Thnx voor de tip! Ga ik meteen doen.
Mijn bibliotheek heeft het boek helemaal niet, helaas ook geen mogelijkheid om een verzoek in te dienen.
Ik wacht maar tot hij in Kobo plus beschikbaar komt.
@d12baby weet je misschien of dit ooit gaat gebeuren?
Niet binnenkort helaas sorry!
Leuk dat je meer informatie gaat geven over het thema eenzaamheid in grote steden. Vond dat iets dat ik namelijk een beetje mistte in het boek. In hoeverre zijn die situaties normaal in China. Hetzelfde gold ook voor bijv de man/vrouw relatie in China. Hoe is die vormgegeven. Nu kon ik me er wel iets bij voorstellen, maar had het nog leuker gevonden als dat ook terug te lezen was in het boek. Dan maakt het verhaal nog meer indruk omdat je in context kunt plaatsen.
Dat gezegd hebbende vond ik het echt een heel leuk en vermakelijk boek. Het is vlot geschreven en je wilt verder lezen. Het enige was dat het wel soms wel weet waar het naartoe gaat door het eerste hoofdstuk. Dat nam niet weg dat ik af en toe toch verrast was door sommige wendingen in het verhaal.
Misschien verkeerd verwoord, maar “mijn” biblioteek heeft geen online contactformulier en verwijst voor alles door naar de lokale vestigingen.
Daar al 2 maanden geleden een verzoek
ingediend tot op heden niets van gehoord.
Ik was het niet
@Plantengekkie dankjewel voor de feedback!
Oke, voor iedereen die meedoet met het lezen in delen, waar zijn jullie nu ongeveer?
- Hoofdstuk 1-7
- Hoofdstuk 8-14
- Hoofdstuk 15-21
- Hoofdstuk 22-29
- Uit!
0 stemmers
Een stukje over eenzaamheid
Eenzaamheid is een van de thema’s van het boek, maar lang niet alleen de hoofdpersoon is alleen. De mannen waarvoor de robotvrouw wordt gemaakt zijn namelijk ook nogal eenzaam. Deze figuren zijn gebaseerd op de Incelbeweging.
Als je niet weet wat Incels zijn kun je er hier wat over lezen: Incel - Wikipedia
Dit is ook een interessant artikel: Hoe onzekere jonge mannen houvast vinden aan incel-retoriek
Volgens incels zijn er niet genoeg ‘goede’ vrouwen beschikbaar (wat ‘goed’ inhoudt is weer een heel ander debat). Vaak geven ze hun eigen uiterlijk en sociale vaardigheden de schuld, maar ook de socio-economische staat van mannen zien ze als een probleem. Deze is naar hun mening alleen maar slechter geworden door de toenemende vrijheid van de vrouw. Als robots er toch wel komen, zullen ze dan een robot ontwikkelen specifiek gericht op de incelbeweging? Eentje die Incels helemaal kunnen africhten zodat ze precies eruit ziet zoals zij willen? En doet wat zij willen?
In de grote steden in Azië is eenzaamheid een probleem voor mannen en vrouwen. Iedereen die weleens in Hongkong, Tokio, Seoul en/of Shanghai is geweest, weet hoe makkelijk je in de menigte kan verdwijnen. Aziatische megasteden hebben een formaat dat niet bestaat in Europa; Tokio heeft ongeveer 37 miljoen inwoners, Shanghai 26 miljoen en Hongkong is ‘relatief’ klein met 9 miljoen. Ter vergelijking, Berlijn heeft 3.8 miljoen inwoners en Parijs zo’n 2 miljoen. Het zou niet eens zo gek zijn om robots te introduceren om al die eenzaamheid tegen te gaan; er wordt zelfs al geëxperimenteerd met robots in bejaardentehuizen in Japan.
Een paar jaar geleden was ik een tijdje in Tokio en heb ik een kort verhaal geschreven, gebaseerd op hoe eenzaam ik me voelde in die periode en de mensen die ik om me heen zag: De Optimist
Daarna heb ik ook een kort verhaal geschreven over een man die een robot maakt van zijn ex-vriendin. Die twee verhalen zijn eigenlijk samen de inspiratie voor het boek geworden. Alhoewel ik dat korte verhaal in Tokio, Hōmushikku (het Japanse woord voor heimwee), in de toekomst nog uit wil werken tot een volledige roman.
Ah, dankjewel!! Ben benieuwd wat je ervan vindt
Ik heb hem in 1 middag uitgelezen. Ik vond hem leuk, maar wel wat kort. Het einde kwam voor mij best wel snel met alle prototypes en ik wist niet zo goed waar in de tijdlijn we waren. Ik vond het wel een interessant verhaal en gewoon een leuk boek!
Dankjewel! Dat motiveert me om een langer verhaal te schrijven Vind je bijvoorbeeld 400/500 pagina’s te doen? Of is dat dan weer te lang? Aap in pak heeft 320 pagina’s (ter vergelijking)
Hoe ver is iedereen? Zullen we beginnen met de nabespreking? Misschien kunnen we het als spoiler opschrijven voor de zekerheid?
Heel erg bedankt voor de comments tot nu toe. Laat me vooral weten wat je ervan vond/of je iets wil bespreken!
Ik lees op mijn ipad, ik zal zo eens kijken hoeveel bladzijdes het daar waren!
Ik heb hem uit, dus goed om met de nabespreking te starten voor mij.
Voor mij had het ook iets langer gemogen. Niet elk verhaal kan dat hebben, maar dit verhaal in 400/500 pagina’s was prima geweest voor mij.
Ik heb 'm dit weekend uitgelezen. Dus wat mij betreft kunnen we 'm bespreken.
159 bladzijdes op mijn ereader
Klein vraagje als gluurder in het topic. Is het toeval dat Hōmeshikku (heimwee) zoals het nu geschreven lijkt vaag klinkt als ‘homesick’ of maak ik er nu iets heel anders van haha?
Ik heb het boek ook uit! Reactie in spoiler:
Samenvatting
Ik vind het een leuk boek met interessante onderwerpen, robots ook actueel nu in de lijn met opkomende AI. Ik kende verder Hongkong en de Chunking Mansions nog niet, dus ook erg leuk om daar (hier en in het boek) meer over te weten zijn gekomen!
Het boek las heel makkelijk weg, had voor mij best langer gemogen zoals hierboven ook al aangegeven. Misschien bijvoorbeeld door eerst wat meer achtergrondinformatie van de hoofdpersonen. Of door ook nog iets over de reis van Ava 1.0 naar Ava te schrijven.
Ik was vooral nog benieuwd naar of Wei Li/Ah Ying nog naar Ava op zoek zijn gegaan nadat ze onder de radar was of dat ze haar op de billboards hebben gezien (en hun reactie daarop).
Ik heb het boek uiteindelijk aangeschaft en uitgelezen! Mijn comments:
Mooi boek, ik had hem in een weekend uit. Het eerste wat ik dacht was: het verhaal had wel iets langer gemogen. Vooral deel II, had daar ook wel iets willen weten over hoe de buitenwereld vond over de nieuwe uitvinden en de verschillende prototypes. Ook was ik benieuwd hoe haar collega’s het vonden om Ava zo te zien in al die reclameuitingen of misschien iets over haar verdwijning?
Ja, je hebt gelijk! Het is een transliteratie van het engelse woord ‘homesick’ omdat er in het Japans geen direct woord voor is (alleen lange beschrijvingen; typisch Japans, haha). In het Japanse alfabet wordt het ‘ホームシック’ wat je dus letterlijk kan vertalen als Homushikku.
En bedankt iedereen voor de reacties en comments! Ik heb er heel veel aan. Nu ik heb ik zin om een dik boek te gaan schrijven, nogmaals bedankt
Hoi! Heeft iemand zin om weer te lezen?
- JA!
- Ligt aan het boek
- Nee
0 stemmers
En hebben jullie boeken die jullie willen aandragen?
Ik wil deze nog lezen:
To kill a mockingbird - Harper Lee
Samenvatting
The unforgettable novel of a childhood in a sleepy Southern town and the crisis of conscience that rocked it. “To Kill A Mockingbird” became both an instant bestseller and a critical success when it was first published in 1960. It went on to win the Pulitzer Prize in 1961 and was later made into an Academy Award-winning film, also a classic.
The Rachel Incident - Caroline O’Donoghue
Samenvatting
A brilliantly funny novel about friends, lovers, Ireland in chaos, and a young woman desperately trying to manage all three.
Rachel is a student working at a bookstore when she meets James, and it’s love at first sight. Effervescent and insistently heterosexual, James soon invites Rachel to be his roommate and the two begin a friendship that changes the course of both their lives forever. Together, they run riot through the streets of Cork city, trying to maintain a bohemian existence while the threat of the financial crash looms before them.
When Rachel falls in love with her married professor, Dr. Fred Byrne, James helps her devise a reading at their local bookstore, with the goal that she might seduce him afterwards. But Fred has other desires. So begins a series of secrets and compromises that intertwine the fates of James, Rachel, Fred, and Fred’s glamorous, well-connected, bourgeois wife. Aching with unrequited love, shot through with delicious, sparkling humor, The Rachel Incident is a triumph.
Misschien maandag een poll met wat we willen lezen? Dan kunnen we daarna het boek uitkiezen.
- Is goed
- Nee, liever:
0 stemmers
Nog even een reminder als je een suggestie hebt voor een volgend boek om die achter te laten voor morgen, dan open ik een poll
De bruiloft van Dorothy West is misschien wel wat
Samenvatting
Op het eiland Martha’s Vineyard, voor de kust van Massachusetts, ligt ‘het Ovaal’: een pittoresk parkje omringd door vakantiehuizen, waar elke zomer een hechte zwarte gemeenschap samenkomt. Het is 1953. Morgen trouwt Shelby Coles, de oogappel van een van de voornaamste families, met Meade, een witte jazzmuzikant uit New York. In het Ovaal hecht men aan kleur en status. Waarom Shelby, die had kunnen kiezen uit een zee van begerenswaardige mannen met de juiste kleur en achtergrond, haar leven vergooit aan een witte man zonder naam of aanzien, begrijpt niemand. In elegant en ontroerend proza vertelt Dorothy West hoe Shelby’s voorouders zich hebben geprobeerd vrij te vechten van de ketenen van klasse en ras. Op fijngevoelige wijze verweeft West verleden en heden, Noord en Zuid, zwart en wit. Zo legt ze gaandeweg bloot hoe de keuzes van de familie Coles in elke volgende generatie doorwerken tot de dag van Shelby’s bruiloft, waarop ze zich realiseert hoezeer de ballast van haar familie haar eigen leven beïnvloedt.
De nichtjes van Aurora Venturini
Samenvatting
Yuna groeit op in de jaren veertig in La Plata, een stad nabij Buenos Aires. Ze worstelt met een leerachterstand en doet haar best om met behulp van een woordenboek de taal beter onder de knie te krijgen. Het huis waarin ze opgroeit is er een zonder mannen, de vrouwen uit haar familie zijn allen beschadigd. Yuna probeert haar milieu, waarin misbruik en geweld aan de orde van de dag zijn, te begrijpen en te ontstijgen. Met een openhartige blik kijkt ze naar de wereld, haar vertelstem is ontwapenend, grappig, brutaal en onvergetelijk: zo trekt ze je haar kolkende wereld in.
De nichtjes is Aurora Venturini’s meesterwerk, een verhaal dat alle conventies van de literaire taal op de helling zet. Het bracht Venturini op vijfentachtigjarige leeftijd, toen het boek in Argentinië verscheen, grote bekendheid in eigen land. Postuum vestigt het haar naam als een van de interessantste Argentijnse auteurs van deze tijd.
Met een voorwoord van Mariana Enriquez, auteur van o.a. Ons deel van de nacht en Dingen die we verloren in het vuur (genomineerd voor de International Booker Prize).
Het graf van de wever van Seumas O’Kelly lijkt me ook wel leuk. Maar dat is een vrij dun boekje meer een novelle denk ik
Samenvatting
Het graf van de wever is niet alleen een van de beste, het is ook een van de meest geliefde stukken fictie in de Ierse literatuur.
Op de oeroude begraafplaats Cloon na Morav – de Dodenakker – mag niet iedereen worden begraven. In het kleine Ierse dorp is dit privilege alleen aan de oudere families en clans vergund. En daarvan zal binnenkort niemand meer in leven zijn. Mortimer Hehir, de wever die pas gestorven is, hoort tot een van die clans. Maar het graf van zijn clan is niet zomaar te vinden. Cloon na Morav is een doolhof van door donkergroene korstmossen bedekte, afgebroken zerken. Hier bestaat geen pad, geen plattegrond of register en geen enkel grafschrift is compleet. Zijn weduwe weet niet waar ze haar man moet begraven. Alleen twee bejaarde mannen, Meehaul Lynskey de spijkerslager en Cahir Bowes de steenbikker, kunnen die plek misschien vinden. In hun gezelschap en samen met twee jonge grafdelvers gaat de weduwe van de wever de begraafplaats op. Maar de zoektocht blijkt niet eenvoudig. Met elke mislukte poging raken de twee oude mannen verder verstrikt in gebakkelei over wie de geschiedenis van Cloon na Morav – en dus van zijn bewoners – het beste kent. Het graf van de wever is een poëtisch en tragikomisch verhaal dat in zwarte humor niet onderdoet voor het werk van Samuel Beckett en Flann O’Brien. Seumas O’Kelly (Loughrea, County Galway, ca. 1880 - Dublin, 1918) was een zeer productieve schrijver en journalist. Hij was klasgenoot van James Joyce op het University College van Dublin en heeft diverse toneelstukken, twee romans en vier verhalenbundels op zijn naam staan. Seumas O’Kelly stierf op achtendertigjarige leeftijd aan een hersenbloeding na een inval van een groep Britse soldaten op de redactie van Nationality, de krant van Sinn Féin, waarvan hij hoofdredacteur was. Zijn meesterwerk, Het graf van de wever (The Weaver’s Grave), postuum gepubliceerd in 1919, komt in de meeste bloemlezingen van de Ierse literatuur voor en is het eerste boek van zijn hand dat in het Nederlands wordt vertaald.