Gewoon beetje naar boven scrollen!
Ja, geniet ervan.
De verdad!
En serio?? Wordt het als je bedoeld serieus als stopwoord. De verdad gebruik ik voor: echt waar?!
Hmm ik zou in het NL de stopwoorden serieus en echt waar wel door elkaar kunnen gebruiken denk ik, het dekt dezelfde lading wel naar mijn mening. In het Spaans hoor je inderdaad veel meer âverdad?â of âde verdad?â maar âen serioâ klopt voor mijn gevoel beter bij serieus in het NL.
Stopwoorden als âehâ, âdusâ in het NL worden in het Spaans vervangen door âpueeeeeeeesâ
Jeetje wat een wazig verhaal, zo moeilijk om een taal zo te ontleden hahaha ik vind een taal altijd veel meer te maken hebben met gevoel dan met regels 
Is er hier iemand die wil checken welk zoekwoord er in de app van Ali Express (op Android) staat in het hoofdscherm?
Bij de telefoon van mij en mijn man (verschillende telefoons, verschillende accounts) staat een hele merkwaardige zoekterm die we beiden niet gebruiken op Ali Express. 
Bij mij staat er âneukenâ. 
Ja dus toch! Was benieuwd of er iets met ons IP was.
Denk dat er een app-programmeur grappig dacht te zijn. 
Dank voor het checken!
Bij mij ook, geen Android trouwens 

Bij mij staat er gewoon âsquid gameâ dus ik denk toch dat jullie vunzige zaken zoeken 
Bij mijn vriend stond er ook âneukenâ 
Ik heb het nog even gevraagd aan een vriend en die had het ook. Zelfs de webversie waar hij niet ingelogd was, had dat als zoekwoord. Ik vind het heel bijzonder. 
Haha heb die app al maanden niet geopend, maar bij mij staat het er ook
Luchtbevochtiger 
ik had een tijd terug een website waar nederlandse radio uit de jaren 70 gestreamed werd, en dan volgens het programma van bijvoorbeeld 25 oktober 1972, met reclames en al
ik wil dat weer luisteren maar ik kan die site niet meer vinden, weet iemand welke ik bedoel?
192radio.nl misschien? Dat is Veronica
ja!!!
ik zat elke keer te zoeken op radio noordzee maar zo kwam ik er dus niet
bedankt : D
Bij mij gewoon âkerstâ
Maar soms ook gekke dingen hoor 
Each outcome has its own practical implications for improving the effectivity of this intervention, but also future parenting interventions, for families with a non-Western migration background. Therefore, decreasing the prevalence of severe parenting problems, including child maltreatment.
Kan iemand deze zin voor me herschrijven?? Ik heb het gevoel alsof hij niet helemaal lekker loopt/grammaticaal correct is.
Wat probeer je precies te zeggen? Hij is nogal abstract zoals ie nu is