Stel je persoonlijke vraag #26

‘Ik hou van je’ in het spaans, duits, frans.
Mijn vader zei dat altijd in vreemde talen wanneer hij me s’ avonds instopte haha, heel schattig!

11 likes

Hahaha ja mijne is ook camping gerelateerd

Va-t’en guêpe
aka
Ga weg Wesp

Want volgens m’n ouders luisterden Franse wespen niet naar Nederlands dus moest het in het Frans. Sprak het zelf uit als VATAN GWEP dus ik denk dat ze het alsnog niet verstonden.

28 likes

Oohja broodjes halen! Dat was ook classic.

Altijd een baguette en cinq croissants en 5 chocoladebroodjes of 5 gewone broodjes. Maar dan riep ik gewoon chocolat en dan verstonden ze het wel of ik ging gewoon wijzen. Durfde als kind niet zoveel eigenlijk.

Edit: denk zelfs dat ik toen nog zo jong was en net kon lezen dat mkjn oiders gewoon een briefje mee gaven met hoe je het fonetisch uitsprak. (Hun frans was ook niet zo goed, ze hadden een boekje met fonetische uitspraak).

4 likes

Haha Ik Herriner me dit echt nog, lopend over het camping pad, zachtjes ‘bonsjoer, zje veu deus kwazants e uun pen au sjoklaa siel voel pleh’ oefenen tot we in de winkel waren en het daar dan starend naar de grond zenuwachtig prevelen.

Die dametjes in de camping winkels waren altijd wel heel enthousiast in mijn herrinering, ergens is het ook wel aandoenlijk al die Nederlandse kinderen die zo hun best doen.

Herken jij dit ook?

  • Jazeker
  • Nee
  • Ik kon op mijn 5e al vloeiend Frans jij proleet

0 stemmers

2 likes

Tarte Tatin

2 likes

In groep zeven kreeg ik voor het eerst Engelse les, uit het boek just do it. In mijn klas zaten veel kinderen die thuis al Engels kregen van hun ouders, dus de meester zei: ‘Nou iedereen weet wel wat just do it betekent!’ en sloeg het boek open. Ik had geen idee en vroeg me echt af hoe ik dat nou weer moest weten.

10 likes

Hahha ja meestel gingen ze je ook helpen omdat ze het zo aandoenlijk vonden.

En inderdaad dat oefenen. Sje voedrè une baguatte sil vous plait.

Het stomme was wel, toen ik eenmaal frans had op de middelbare kon ik het beste frans binnen ons gezin, en mocht ik voortaan altijd in t restaurant voor iedereen bestellen. Zat ik daar als onzekere puber, bonswaaar.

Vond Italie wel chiller, daar konden de meeste mensen wel engels.

Ooh Ciao! En Grazie en Arrivederci natuurlijk. Hoe kon ik die vergeten.

3 likes

Hahhahah aahw wat schattig. Zie mini monkeyslut al voor me met pap op gepaste afstand erachter hahahhaha

Ik zal ook het woord ‘le syndicat d’initiative’ nooit meer vergeten, vvv. Een van de eerste woordjes die ik er maar niet ingestampt kreeg, maar uiteindelijk wel en dus nooit meer vergeet door al die herhalingen.

Nooit meer gebruikt dat woord. :laughing:

5 likes

“Alea iacta est” in de Donald Duck.

Mijn eerste woordjes Frans waren “un baaget ee un pen siel voes plet” in de campingwinkel :baguette_bread:

1 like

Ja vreemd he, snap dat ook niet. Kan het me nog zo goed herinneren, want ik voelde me echt stom.

Welke van deze mensen ‘‘voice winnaars’’, zegt jou wat?

  • 2010: Ben Saunders
  • 2011: Iris Kroes
  • 2012: Leona Philippo
  • 2013: Julia van der Toorn
  • 2014: O’G3ne’
  • 2015: Maan de Steenwinkel
  • 2016: Pleun Bierbooms
  • 2017: Jim van der Zee
  • 2018: Dennis van Aarssen
  • 2019: Sophia Kruithof
  • 2020: Dani van Velthoven

0 stemmers

Felix (Domestica Prima) in columna sedet

Edit: volgens mij was het eerste woordje domus

3 likes

Mijn vader zat bij de marine en nam altijd uit Amerika alle nieuwe Disney videobanden mee. Ik kwam pas achter de Nederlandse versies toen ik al op de middelbare school zat, denk ik. Kon daardoor wel al best redelijk Engels heel vroeg.

Vind de Nederlandse Disney liedjes nog steeds stom.

1 like

Ik ben een jojo dus you never know. Paar maanden niet sporten en een broek/top kan weer passen.

1 like

Eerste woord Frans op vakantie weet ik niet. Maar wel op school: Coco et Bobo. Coco Est un Chien (une?). Wat Bobo was weet ik niet meer.
Syndicat d’initiative kwam ook al die eerste week voorbij.

5 likes

Fanfreluche est une poupée! Zo veel jaren Frans gehad en ik kan het nog altijd niet, echt zonde.

Voor Duits ging het allereerste hoofdstuk volgens mij over een auto-ongeluk. Die dialoog begon dan met: “Ich bin durch die Sonne geblendet.”
Vond dat zo raar. Je leert voor het eerst Duits en bam, meteen leren hoe je communiceert als je een ongeval hebt :o_o:

6 likes

Ik ken er maar 3 en die ken ik niet omdat ik the voice kijk maar omdt die 3 ineens overal gespammed werden.

5 likes

Heb jij angst om ‘mediocre’ ofwel middelmatig te zijn?

  • Ja, ik wil niet middelmatig zijn
  • Nee, middelmatig zijn is heerlijk
  • Gewoon nee
  • Een beetje

0 stemmers

En @Zemraluani . Ik heb echt een trauma overgehouden aan naar de bakker gaan op vakantie in Frankrijk. Ik was echt een heel verlegen kind, met enorme faalangst maar moest van mn ouders brood gaan halen want “goed voor mn Frans”. Dus ik doodzenuwachtig, in mn beste Frans,hakkelend brood bestellen en afrekenen. Kwam er achter mij een Nederlander die riep “voor mij 5 krassantjes”, waarop de bakkersvrouw doodleuk in het Nederlands reageerde :rage:. Doodsangsten uitgestaan voor niets.


Eerste Duitse zin weet ik ook nog steeds: “Ich bin nicht faul, ich habe Ferrien”.

6 likes

Hoeveel schapenvachten heb jij in huis/in jouw bezit

  • Geen
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 6+

0 stemmers