Taalergernissen

“Dat ben ik eens.” Hoor ik vaak.
Dat ben ik MET JE eens!

Hi hi is nog veel erger!

2 likes

Ugh ja ik doe dat ook haha. Besef het me (op WhatsApp) alleen pas nadat ik het bericht verzonden heb, en voel me dan zo suf en onderdanig

Als je het hebt over ‘een paar dingen’ is er meestal wel iemand die dan zegt: ‘Een paar is twee.’
Een paar is niet altijd twee en kan ook enkele betekenen :mad:

1 like

:eyes:

6 likes

Oh wat erg :disappointed_relieved: ik heb een collega die continu deze fout maakt, kan het niet aan

2 likes

Oeh nog even en dan wordt dit als goed Nederlands gezien. Grappig hoe taal veranderd.

1 like

:melting_face:

Verandert :slight_smile:

18 likes

Haha alleen al alle forummers die er eentje gekocht hebben zouden genoeg moeten hebben opgebracht om een extra check over deze advertentie te kunnen bekostigen :sweat_smile:

6 likes

Mijn collega’s gebruiken het woord “verantwoording” in plaats van “verantwoordelijkheid”. :sob:

“Hij zal de verantwoording dragen”.

4 likes

Dit gebeurt bij ons ook! Niemand wil verantwoordelijk zijn maar er wil al helemaal niemand verantwoording afleggen, dus tsja.

4 likes

Huh :rofl: :duck:

2 likes

Nog even lekker laat hierop inhakend, wisten jullie dat er in NL ook een wet is die werken waar je wilT heet?!

Wat jij wil

5 likes

Oei nou mijn nekharen gaan er in ieder geval van overeind staan… de wetgever twijfelde kennelijk ook want hij heette eerst de “wet werken waar je wil” maar die naam is dus ergens in de behandelingsprocedure aangepast.

1 like

Maar daarom heet dit topic toch ook ‘taalergernissen’ en niet ‘taalfouten’. Je kunt je aan iets ergeren wat niet fout is

2 likes

Ik huil ook als ik kuffer voor cover hoor

8 likes

Linda reclame gehoord? :sob:

1 like

Dat niet maar ik keek verplicht RTL Boulevard en daar houden ze van kuffers

3 likes

“Ook de man wilt…” Ik trek dit niet.

9 likes