Zijn er hier ook mensen die omweer zeggen ipv onweer? Telkens als het weer slecht weer wordt (zoals nuđ) zie ik ze weer voorbij komen op twitterâŠmensen die #omweer zeggen⊠Ik vind dat zo gek!
Als klein kind wel haha
Waarom noemden ze het niet gewoon trefbal?
Dat is niet echt te verklaren denk ik, maar het is er dusdanig ingeslagen (figuurlijk dan) dat het gewoon echt âverkeerdâ klinkt in mân oren.
Dit zei ik toen ik een kind was, maar mijn ouders hebben mij vaak genoeg verbeterd dat ik dat nu niet meer zeg. Alleen vind ik omweer nog steeds wel fijn klinken
Haha, welkom! Ik voel me vereerd.
HAHAHA geweldig
Ik heb nog nooit (zover ik me kan herinneren) âi-grecâ zien staan haha, terwijl ik het wel eens zeg.
Ik had echt precies hetzelfde hahaha ik ben zo blij dat jij dat ook had
Haha maar je hebt toch ook nog nooit âGriekse IJâ zien staan? Want dan zou je gewoon Y schrijven en dan is het duidelijk dat het de Griekse is?
Wat is er mis met eet smakelijk?
Wat is daar dan de sjieke versie van, of is het niet netjes om ĂŒberhaupt te zeggen
Als kind wel, ik dacht gewoon dat het omweer was. Tot groep 6 of zo denk ik.
Het is niet netjes om te zeggen omdat je er dan vanuit gaan dat het niet lekker is of zoiets.
Je zegt gewoon niks (:
Eet smakelijk is ten eerste niet netjes omdat je een ander een soort van oplegt smakelijk te eten. Dat bepaal ik zelf wel. En ten tweede omdat het eten natuurlijk lekker is hoef je er niet bij te zeggen dat het smakelijk is.
Vind dit ook altijd heel vreemd, ik zeg zelf ook altijd eet smakelijk. Ook gek dat je volgens de etiquette niet âgezondheidâ mag zeggen als iemand niest bijvoorbeeld. Geloof dat je dan officieel iets moet zeggen als âu niestâ, best vreemd.
navy blue is marineblauw, maar ik had er nooit bij stilgestaan dat de navy ook de Amerikaanse marine is. navy was in mijn hoofd gewoon altijd alleen een benaming voor de blauwtint
Oh wow!
Hahahahaha nee dit is echt precies waar. Maar Griekse IJ vind ik nog steeds minder raar dan i-grec
Om het nog verwarrender te maken betekent i-grec ook Griekse âiâ en niet ij, maar gaat het wel over Y.
Ik weet pas 2 jaar dat loo een ander woord voor toilet is. Maar 2theloo, dat toiletbedrijf in steden/stations etc ik interpreteerde dat altijd als âtoedoeloeâ. Een beetje in de context dat je even weg gaat om je behoefte te doen. Maar het betekent natuurlijk gewoon dat je naar het toilet gaat. Dat kwartje is vandaag pas gevallen bij mij
@Yucca Dan was je dus ook niet bekend met deze klassieker