Waar kwam jij pas heel laat achter?

Ik hoor nu dat het “en al wie zin heeft vaart maar mee” is, en niet “en al wie zingt die vaart maar mee”. :hushed:

1 like

Hahaha zo heerlijk serieus.

1 like

Wow, ik was helemaal vergeten dat ik vroeger dit liedje helemaal geweldig vond. Vooral de soep met sliertjes. Waarom ook :joy:

1 like

Wat bizar dat je vanwege een extreem rotte appel in de familie tot dat besluit komt.

4 likes

ik denk ook voor het nageslacht zelf, die associatie raak je nooit kwijt. Vraag me af hoe je kansen in het leven zijn als je achternaam Hitler is…

Hitler was vroeger een heel gangbare achternaam, na de oorlog hebben heel veel Hitlers hun achternaam ook veranderd!

Ah dat wist ik niet! Maar ja, natuurlijk als je ook daadwerkelijk familie bent, blijft die associatie. Na de oorlog was er al een algehele Duitserhaat, ik denk dat ‘familie van’ zijn ook in Duitsland zelf geen pretje moet zijn geweest. Desalniettemin treurig dat je dan als familie besluit om daarom geen kinderen te krijgen.

Neeeiiiinnnn

In mijn omgeving merk ik dat gelukkig niet, maar soms zie je het wel in reportages met veteranen dus het zal ongetwijfeld bestaan… Wat je zegt over de taal weet ik niet of dat ermee samenhangt en persoonlijk vind ik Duits ook prachtig. Wel worden snel woorden als Jawohl en bevelen gebruikt als iemand het over Duits als lelijke taal heeft en jawohl heeft natuurlijk wel een zeer negatieve lading door de oorlog.

1 like

Maar dat Oostenrijks is ook nog weer een slag apart. Op wintersport hoor ik ook altijd zo’n grappig anders soort Duits met accent ofzo.

2 likes

In Limburg is die haat nog wel real. Want Duitsers overstromen veel grenssteden hier (mijn stad ook). Soms vind ik het ook superirritant, maarja zonder de winkeltoeristen was het hier doods en uitgestorven en was er veel minder horeca! Dus ik relativeer die irritatie wel. Maar als je zag hoe mensen tekeer gingen op FB onder berichten tijdens corona van het ontmoedigingsbeleid etc. Niet mals…

2 likes

Mijn ervaring met Duitse toeristen is vooral dat ze er net iets te hard vanuit gaan dat Nederlands en Duits veel op elkaar lijken. Wat een ramp was dat ik als zevenjarig kind uitleg proberen te geven over een of ander dorp waar ik zelf bijna niet eens van wist waar het lag. Elke keer twijfelen of je ze wel goed begreep en zij jou. Alsjeblieft praat Engels op zijn minst.

Love opgroeien in een kustprovincie.

3 likes

Überhaupt denken mensen in het buitenland echt te vaak dat NL/DE hetzelfde is haha.Ik heb een tijd in Italië gewoon en gewerkt en het gebeurde zó vaak dat ze dachten dat we bijv. dezelfde taal spraken.Had ik een keer een afspraak en toen vroeg die man waar ik vandaan kwam,en toen vertelde hij dat hij een aantal woorden/zinnetjes kon.Uiteindelijk ging ik weg en riep hij: vielen dank!! Tschüss!! Toen heb ik hem maar even verteld dat dat een hele andere taal is haha.We moesten allemaal wel lachen.

2 likes

Maar ook bijvoorbeeld met andere talen zoals Spaans en Portugees. Mijn vader spreekt een beetje Spaans en vindt het dan zo leuk dat hij in portugeestalige landen gewoon Spaans kan terugpraten. (Ja, dat is echt een highlight van een geslaagd vakantieland: Spaans kunnen spreken met de mensen ook als dat niet de taal is en hij dat ook weet) Sorry pap, maar dat is enkel beleefdheid, je beledigd hiermee echt hun taal niet hoor!

Duitsers kunnen ook niet gewoon Engels praten. Ik kan snappen dat je het niet kunt maar echt weigeren in plaats van iemand anders halen die het wel kan vind ik bizar.

1 like

Nouja portuñol bestaat om die reden; langzaam in beide talen praten en wat dingetjes van de andere taal overnemen en je verstaat elkaar prima.

Beste optie als de persoon naast Portugees geen Engels spreekt

@Daelyss eens! Maar ik vind het sowieso leuk om te proberen zo ver mogelijk te komen in een taal en niet direct Nee verkopen. Vind dat ergens ook flauw, als je een beetje je best doet kan je prima Duits verstaan (ja mits langzaam gesproken)

2 likes

De meeste jongere Duitsers (iig in de grotere steden) inmiddels wel hoor, toch iig wel zo dat ze gewoon een simpel gesprek kunnen voeren! Oudere Duitsers wel minder, en vooral de Oost-Duitsers die voor de val van de muur naar school zijn geweest spreken het amper, want die kregen Russisch op school. Ze spreken het wel zelden zo vloeiend als de meeste Nederlandstaligen, maar dat ligt imho inderdaad zoals @Suvi zegt aan de synchronisatie (alhoewel ik geen Duitse vrienden heb die niet liefst OmU - Original mit Untertitel - kijken).

En @Suvi er is ook heel veel Duitstalig internet! Veel meer dan NLs, Buzzfeed bijvoorbeeld heeft een Duitse subdivisie, er zijn ontelbaar vele redditpagina’s, etc. Er zijn natuurlijk wereldwijd ook veel meer mensen die Duits spreken dan NLs.

Ik begrijp Duits tot een bepaald niveau en heb me altijd duidelijk verstaanbaar kunnen maken. Ik was gewoon verbaasd dat hij/zij gewoon Duits bleef praten.

1 like

En het ging over een grote Duitse stad, in de horeca en winkels.

Ik woon in de grootste Duitse stad, en ik ken genoeg mensen die hier al jaren wonen zonder meer dan drie woorden Duits te spreken. Het gebeurt me zelfs regelmatig dat ik in horeca en winkels in het Duits iets bestel/vraag en dan gevraagd word of ik het in het Engels wil herhalen (bijna Amsterdamse praktijken hiero :roll_eyes:)

2 likes