Waar kwam jij pas heel laat achter?

Maar eigenlijk is het sowieso raar… waarom is die ‘d’ niet ook een hoofdletter? Weet niet of dat geholpen had hierin maar oké :sweat_smile:

2 likes

Nee dan staat er loao of loro

In zeeland gebruiken we dat ook wel

1 like

Hahahah goed punt. Ik vond het oprecht vreemd, maar dit is logisch :rofl:

Inderdaad, hier (ook zeeland) wordt dat ook gebruikt

Ik kwam er gisteren achter dat de Belgische film Loft en de Amerikaanse film The Loft exact hetzelfde verhaal hebben (en dezelfde regisseur geloof ik ook). De Belgische film was er eerder.

2 likes

Dit is ook zo met Het Interview (Katja Schuurman/Sienna Miller)! Gave film overigens.

1 like

En er is ook nog een Nederlandse remake

In Antwerpen wordt dit wel gebruikt ja!

En is beter :stuck_out_tongue:

Wat! Ik dacht dat zelf ook, maar toen vond ik de Vlaamse versie en toen dacht ik dat dat dan wel de Nederlandse versie zou zijn. Wow…

Ja klopt, Erik Van Looy (ook presentator van de Belgische variant van De slimste mens)

3 likes

Dat fuze tea blijkbaar eerst nestea was

Huh

10 likes

Volgens mij is dit omdat in het Engels nestea hetzelfde klinkt als nasty

1 like

Maar nestea was ook best nasty

Het is omdat de samenwerking tussen Nestlé en Coca Cola beëindigd is, waardoor Coca Cola met een nieuw merk is gekomen.

8 likes

Klinkt logisch. Wat ik zei had ik geloof ik uit een vlog ofzo…drink zelf geen ice tea

1 like

Huh
Maar dan komt de nes van Nestea van Nestlé

Toch?
Mind is blown

2 likes

Daar had ik nog nieteens aan gedacht!

Wij noemden het vroeger kapoentje (terwijl een kapoen een gecastreerde haan is, dus weet niet zo goed waar het vandaan komt).

3 likes

Volgens mij noemen ze het in Rotterdam (en omstreken??) zo.

3 likes