Wazemkap (afzuigkap) afwasmachine (vaatwasser)
Dat zijn toch normale woorden?
Haha, @Rozecoupeschaar, dat laatste zegt mijn vriend soms ook, ik weet eigenlijk niet of het echt ergens vandaan komt of dat hij het van zijn opa heeft en het gewoon oud Brabants is oid.
Herkenbaar! (brabant?) maar da gu nie da bestu nie dacht dat het betekende: gaat niet bestaat niet. Dus er is altijd wel een mogelijkheid of oplossing.
Ons mam zegt: trusjes! in plaats van weltrusten. Of is dat niet bijzonder? Het is zo gewoon geworden haha
Conditioner noemden we altijd zacht spul haha.
Ja Brabant haha! Ja âdat gaat niet bestaat nietâ betekent het inderdaad! Dacht al dat het wel bekendere uitspraken waren maar wist het eigenlijk niet zeker.
Hullie in plaats van hun / jullie.
Love dit topic, haha
Mijn opa zei toen we klein waren altijd âPas op! Flikkenwater!â wanneer hij een hete pan ging afgieten (en wij dus wisten dat we âm niet voor de voeten moesten lopen).
Verder noemen mân moeder en ik ongesteld zijn altijd âopoeâ, waarvan ik echt geen flauw idee heb hoe dit is ontstaan. Ik ben me ervan bewust dat het oma betekent haha.
Haha meen je! Wat grappig. Dacht oprecht dat mân moeder het ooit gewoon verzonnen had.
Wij glibber
De meeste heb ik met mijn broertje en zusje. Vrij herkenbaar wel voor mensen die ons goed kennen dus op hoop van zegen :
- Flevoland = als iemand iets doms doet, vervelend is of iets zegt waar we het totaal niet mee eens zijn. Was eerst âdie konden ze wel naar Flevoland sturenâ, maar soms dus afgekort tot alleen Flevoland. Komt omdat we die provincie niks vonden. Sorry hoop niet dat ik iemand beledig die een hart voor Flevoland heeft, inmiddels weet ik ook wel dat er hele mooie natuur bijv is.
- M&M = mijn moeder. Haar voornaam begint met een M en ze is onze moeder/mama. Als ze een briefje schrijft aan ons dan schrijft ze daar ook echt M&M onder. Zo hebben we nog veel meer rare bijnamen die dan blijven hangen
- Als we het over onze ouders hebben, zeggen we de ouderlijke macht.
- Tjak = chagrijnig. Of tjakface als iemand chagrijnig kijkt. Komt omdat het broertje van vriendinnen van mij chagrijnig niet goed kon uitspreken en er tjak van maakte.
- Erica Hysterica = als je niet rustig kan doen, als je later terug kijkt op iets waar je erg emotioneel over was, maar er nu iets luchtiger tegenover staat of als je wilt aangeven dat je er heel hard om moest huilen. Bijv mijn pa vroeg laatst: âhoe was de begrafenis? Erg emotioneel?â Mijn zusje en ik: ânou wij stonden wel als Erica Hysterica bij het graf jaâ
We hebben er wel meer geloof ik, maar kom er niet op. Gebruiken net als meer hier ook snappez-vous.
@ElizabethGilbert je had vroeger toch boterhamworst met een afbeelding van een dier erop? Misschien hadden jullie met een poes erop?
Met mân ouders en broertje:
Eit: als er ergens iets viezigs ligt en we weten niet precies wat het is.
Harry: de naam van elke spin die op dat moment de huisspin is.
Bob en Daphne: de namen voor mensen waarvan we even vergeten zijn hoe ze ook alweer heten.
Sliertjes: spaghetti.
Babyvelletjes: de stukjes fruit in kwark.
Met mân vriend:
Flubbel: lekker zacht stukje van het dekbed.
We hebben er ongetwijfeld veel meer, maar ik kan er even niet opkomen.
Onze spinnen noemen we ook altijd Harry! En als er twee zijn of twee snel achter elkaar wordt de tweede spin Henry. Al blijven ze nooit lang want ik ben als de dood voor spinnen.
@Blush Hullie gebruiken wij ook. Vooral als in âkomt hullie mam vandaag nog?â Bijvoorbeeld. Maar ik dacht dat dat gewoon dialect was want dat hoor ik hier heel vaak.
Ik woon beetje op grensgebied brabant/gelderland, dus ik hoor het maar af en toe en dan vooral in mijn vriendengroep. Vind het echt een gezellig woord haha!
Snappez-vous hadden wij ook ja! En als we ergens zijn en iemand wil naar huis is het altijd âkom bep, we gaanâ, naar iets wat een vriend van mân ouders vaak zegt.
Verder wat regionale dingen die volgens mij niet perse gek zijn maar die verder eigenlijk niemand in mân omgeving gebruikt zoals âde deur is losâ (van het slot af), âsundâ (zonde) en ajuu zeggen als je weggaat.
Oh en als iemand zegt dat iets sund is, is het antwoord vaak âweet je wat pas zonde is? Droog brood eten en boter aan je gat smerenâ đ€·
Weet zeker dat er nog meer is maar daar kom ik even niet op
Dat noemen ze bij mijn man: natte wind. GATVER!!!
Bij mân ex in de familie heette soep met vermicelli erin piertjessoep
pieren als in wormen
Wij noemen onze ouders âde verwekkersâ. En een moenie is een kat.
Volgens mij zijn dit idd ook gewone woorden. Hooguit een frisisme of iets van het platteland, denk ik. Ik gebruik ze namelijk ook, haha.
Echt een leuk topic dit! Ik was eens aan het denken of wij ook zulke woorden in de familie hebben.
Ik had een Griekse opa, dus wij groeiden op met Grieks eten dat een Nederlandse naam kreeg, zoals:
Gevuld = gemista
Pitjes uit de oven = orzo
Griekse soep = avgolemono
Boontjes op het Grieks = een stoofpotje met sperziebonen, aardappelen en vlees.
Verder noemen we het natvoer van de hond en kat pratsj. (Lekker Limburgs haha)
En ik noem mijn moeder Mutti. Het begon ooit als grapje maar het is blijven hangen, en heb mijn broertje en vriend ook ermee aangestoken haha.
Bij mijn schoonouders hebben ze een robotstofzuiger thuis en die noemen ze Truus. Dus soms krijg ik appjes van mijn vriend dat Truus off-road is gegaan, of dat Truus vast is gereden
Onze afwasmachine (het heet blijkbaar een vaatwasser maar wij noemen het een afwasmachine omg haha) heet Truus.
Iedereen in ons gezin heeft een bijnaam.
Mijn oma noemt een spatel een âei-omgooierâ.
Verder gebruiken we heel graag (oud) Groningse woorden in het dagelijks leven omdat dat vaak nergens naar klinkt
Puutje en kopstubber zijn favoriet!