Beutyblogtopic XL #12

Oh Mas zelf zeikt er helemaal niet over! Zij zegt juist dat mensen in Frankrijk zo aardig zijn.

Maar die mensen in de comments, vast.

3 likes

Mijn hoofd maakte van de titel heel even ā€œNew Intercourse - Facebook 1ā€ haha! Niet zo geschikt voor de basisschool :joy:

2 likes

Ugh zo fucking irritant dat ze dan in het Duits bij je gaan bestellen.

1 like

Je mag er zijn!

9 likes

Ben ik nou de enige die voor Frans het boek van Carte Orange had? Met ā€˜coole’ jongeren die in een soort real-life stripvorm avonturen beleefden? Zat ook een CD bij met oefeningen. Maakte Frans op het vwo wel een stuk makkelijker :pleading_face:

17 likes

Middelbare school :scream: hoe dan haha!

Ah dat rapport haha, gelukkig schrijft ā€˜ie er nog even bij dat je er wel mag zijn! :’) Best de juiste prioriteiten met je neus in een leesboek eigenlijk, kunnen de leerlingen van nu nog wat van leren qua motivatie/concentratie om te lezen voor je plezier!

1 like

Omdat ik me dat woord ook nog zo goed herinnerde heb ik dat wel eens aan franse vriendinnen verteld en geen van allen kenden dat woord :joy: omnibus was een grote leugen!
Waarom leerden ze ons niet gewoon office du tourisme

10 likes

Deze had ik ook, met inderdaad ā€˜coole’ jongeren die uit verschillende arrondissementen van Parijs kwamen :joy: Weet nog dat dat meisje Estelle heette en die jongen Florian. De allereerste Frans les ooit in de brugklas schalde de cd door het lokaal ā€œElleeeee 's appelleeeee Estelleeeeā€ en daar denk ik nog altijd aan als ik die naam hoor.

9 likes

Haha precies! Was de namen vergeten, maar nu komt alles weer naar boven :grin:

2 likes

Dit snap ik ook nog steeds niet, letterlijk een van de eerste Franse woorden die je leert is zó moeilijk en het werd NERGENS GEBRUIKT en inderdaad overal office du tourisme :mad:

5 likes

Het enige wat ik nog weet van Frans is dat het eerste woord dat wij leerden ā€˜la piscine’ was, alles wat daarna kwam ben ik vergeten.

11 likes

Citeerde jij Shakespeare in de brugklas?? :scream::scream:

2 likes

Vanaf 3:11 tot en met 3:53. Thank me later.

2 likes

yep!
is er bij mij ook ingedreund (geen idee meer waar het voor was): aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenuber, gemas en entlang

zelfde als in het Nederlands (ook niet echt een idee meer waar dit woorden van zijn): zijn, worden, blijven, blijken, lijken, schijnen, heten, dunken en voorkomen
en het rijtje: zullen, kunnen, willen, mogen, moeten, doen en laten.

4 likes

Omg flight of the conchords :heart_eyes: yesss thanks voor de tijdsbesteding voor de komende weken

7 likes

Same

8 likes

Die Duitse voorzetsels zijn voor de derde (mit, nach, bei, seit, von, zu, aus) of de vierde naamval (de andere die je noemt).
Die zijn, worden, blijven, lijken, blijken, schijnen, heten, dunken, voorkomen zijn koppelwerkwoorden binnen het naamwoordelijk gezegde.
Dat andere rijtje ken ik geloof ik niet :smile: Lijken infinitieven (hele werkwoorden) die je samen met andere werkwoorden in een zin kan zetten? Als in: ā€œDat zou moeten kunnen.ā€

2 likes

:musical_note:I put a wig on you, and just laid there and spooned you :musical_note:

3 likes

ja of deze French lecture on sheep-aircraft - YouTube

1 like

Als mensen de uitspraak van Franse woorden moeilijk vinden dan kun je tegenwoordig trouwens ook pronunciation guides vinden op youtube. Echt handig :thumbsup: ik gebruik het vaak.
Bv

Alleen syndicat d’initiative heb ik nog niet kunnen vinden.

7 likes