Oh Mas zelf zeikt er helemaal niet over! Zij zegt juist dat mensen in Frankrijk zo aardig zijn.
Maar die mensen in de comments, vast.
Oh Mas zelf zeikt er helemaal niet over! Zij zegt juist dat mensen in Frankrijk zo aardig zijn.
Maar die mensen in de comments, vast.
Mijn hoofd maakte van de titel heel even āNew Intercourse - Facebook 1ā haha! Niet zo geschikt voor de basisschool 
Ugh zo fucking irritant dat ze dan in het Duits bij je gaan bestellen.
Je mag er zijn!
Ben ik nou de enige die voor Frans het boek van Carte Orange had? Met ācooleā jongeren die in een soort real-life stripvorm avonturen beleefden? Zat ook een CD bij met oefeningen. Maakte Frans op het vwo wel een stuk makkelijker 
Middelbare school
hoe dan haha!
Ah dat rapport haha, gelukkig schrijft āie er nog even bij dat je er wel mag zijn! :ā) Best de juiste prioriteiten met je neus in een leesboek eigenlijk, kunnen de leerlingen van nu nog wat van leren qua motivatie/concentratie om te lezen voor je plezier!
Omdat ik me dat woord ook nog zo goed herinnerde heb ik dat wel eens aan franse vriendinnen verteld en geen van allen kenden dat woord
omnibus was een grote leugen!
Waarom leerden ze ons niet gewoon office du tourisme
Deze had ik ook, met inderdaad ācooleā jongeren die uit verschillende arrondissementen van Parijs kwamen
Weet nog dat dat meisje Estelle heette en die jongen Florian. De allereerste Frans les ooit in de brugklas schalde de cd door het lokaal āElleeeee 's appelleeeee Estelleeeeā en daar denk ik nog altijd aan als ik die naam hoor.
Haha precies! Was de namen vergeten, maar nu komt alles weer naar boven 
Dit snap ik ook nog steeds niet, letterlijk een van de eerste Franse woorden die je leert is zó moeilijk en het werd NERGENS GEBRUIKT en inderdaad overal office du tourisme 
Het enige wat ik nog weet van Frans is dat het eerste woord dat wij leerden āla piscineā was, alles wat daarna kwam ben ik vergeten.
Citeerde jij Shakespeare in de brugklas?? 

yep!
is er bij mij ook ingedreund (geen idee meer waar het voor was): aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenuber, gemas en entlang
zelfde als in het Nederlands (ook niet echt een idee meer waar dit woorden van zijn): zijn, worden, blijven, blijken, lijken, schijnen, heten, dunken en voorkomen
en het rijtje: zullen, kunnen, willen, mogen, moeten, doen en laten.
Omg flight of the conchords
yesss thanks voor de tijdsbesteding voor de komende weken
Same

Die Duitse voorzetsels zijn voor de derde (mit, nach, bei, seit, von, zu, aus) of de vierde naamval (de andere die je noemt).
Die zijn, worden, blijven, lijken, blijken, schijnen, heten, dunken, voorkomen zijn koppelwerkwoorden binnen het naamwoordelijk gezegde.
Dat andere rijtje ken ik geloof ik niet
Lijken infinitieven (hele werkwoorden) die je samen met andere werkwoorden in een zin kan zetten? Als in: āDat zou moeten kunnen.ā
I put a wig on you, and just laid there and spooned you 