Impopulaire meningen #3

Ja ik heb het 1x gedaan en vond het ook niet prettig (was bij De Coop en ontving veel vlees/zuivel). Filet americain wat tot die dag houdbaar was jippie!

Maar mijn favo eettentje doet ook mee, dat lijkt me wel chill (rond etenstijd)

Ik heb zelf een andere moedertaal en ben enorm gestimuleerd van huis uit om het te spreken. Moest zelfs naar weekend -school - elke week Telekids missen! :frowning: - heb hier nog een trauma aan overgehouden. Ben er nu heeeel blij mee. Ja als ik op vakantie ben in het land van mijn roots vinden mensen dat ik een “gek accentje” heb haha doordat de NL tongval goed te horen is.

Maar ik dwaal af: tegen andere ouders/kinderen werd door NL school gezegd; we zien dat het kind de NL taal minder goed leert, missch omdat er thuis teveel focus is op de moedertaal. Zouden jullie hiermee willen stoppen? Ik ken personen die daardoor de moedertaal heel gebrekkig/niet spreken. Weet wel dit is in de jaren 80 toen er weinig/minder onderzoek en interesse was in bilingual en voordelen voor het kinder brein etc

5 likes

Totdat je aan Henk gaat vragen waar het ziekenhuis is en hij niet verder komt dan “Left, left” en je de sjaak bent omdat er verder niemand is.

3 likes

Volgens mij wordt het nu wel extra gemotiveerd op scholen, ook omdat het idd iets in je hersenen activeert.

En ja Nederlanders van onze generatie zijn zeer zelden vloeiend in Frans en Duits, maar met uitzonderingen daargelatene spreekt het overgrote deel wel heel behoorlijk Engels. En idd zoals @kali zegt ben ik altijd onder de indruk hoe snel m’n Frans en Duits weer opleeft als ik in die landen ben.

Baal wel hoe goed m’n ouders generatie is vergeleken met ons, die moesten echt een gigalijst aan duitse boeken lezen bijvoorbeeld en wij niet. Voel me altijd een enorme sukkel als ik met hen in het buitenland was, en dan ben ik dus niet eens monolingual.

Maargoed ik vind tegenwoordig talen leren echt heel leuk, omdat ik het dan leer uit een taal die ik al spreek en dan kom je er achter hoe die taal in elkaar steekt en ineens begin je het dan te snappen en dat vind ik zo Nice.

7 likes

HIer keken we vroeger heel veel Duitse televisie. Het heeft er wel voor gezorgd dat ik het net zo vloeiend kan verstaan als Nederland. Spreken wat minder, maar ik red me prima. Ik vind het wel handig, meerdere talen kunnen spreken. Ben blij dat dat in dit land goed geregeld is.
Mijn dochter van bijna 4 leert ook al een aantal dingen in 3 talen (Nederlands, Duits en Engels). Wat ze ook meekrijgen van de engelse tvprogramma’s is echt bizar.

3 likes

Ja, die tv-programma’s, echt he! Mijn nichtje van 3 spreekt Nederlands op het kinderdagverblijf, thuis de moedertaal van haar ouders/mijn vader, en soms begint ze ineens allemaal dingen in het Engels te roepen omdat ze dat Minnie Mouse heeft horen zeggen, echt bizar. Ze spreekt verder namelijk met niemand Engels, dus dat heeft ze echt puur van de tv opgepikt. Gaat zo snel!

3 likes

Ik ga die keus ook bewust leren om mijn kinderen later niet mijn moedertaal aan te leren. Denk nu niet dat ze daardoor veel gaan missen in het leven? Gaat om een taal uit één van de voormalig-joegoslavië landen. Behalve op vakantie heb je er niets aan?

En er zijn voor mij toch best wel wat redenen redenen voor mij om het niet te doen:

  • hij/zij zal die taal in het dagelijks leven niet nodig hebben, gezien we in NL wonen en het nu niet een wereldtaal is die je een voordeel geeft als het je vloeiend spreekt (wat wel met Engels oid is).
  • Verder ben ik zelf ook al 11 jaar daar niet op vakantie geweest en acht de kans klein er later opeens wel vaak heen te gaan waardoor de taal ook niet opeens nuttig wordt. En anders: als je naar een ander land op vakantie gaat, kom je er ook wel met Engels.
  • Met de familie die in voormalig-joegoslaviĂ« woont heb ik toch geen band, waardoor ik ze ook niet spreek. Acht de kans klein dat een toekomstig kind dan wel er een band mee heeft en mochten ze opeens contact willen zullen ze vast in het Engels ook kunnen communiceren
  • Hoewel ik de taal van dat land spreek omdat ik opgevoed ben in die taal, kost het me bizar veel moeite om te praten en gooi ik er veel te veel Nederlandse woorden tussendoor in.
  • Ik zie niet helemaal voor me hoe ik dat zou moeten doen, dan praat ik Taal X tegen mijn kind, wat mijn vriend niet kan verstaan?

Kan me voorstellen dat dit anders is als het een om taal zoals Duits of Frans gaat, maar kan me bij veel talen wel voorstellen dat het niet perse van toegevoegde waarde is deze te leren aan je kind. Vooral als de voertaal thuis met je partner Nederlands is en je parner die vreemde taal niet spreekt. Zie oprecht de toegevoegde waarde er ook niet van om een taal zoals Servisch/Bosnisch/Kroatisch te leren aan mijn hypothetische kind.

4 likes

Dit heb ik inderdaad ook (alleen komen mijn ouders allebei uit hetzelfde land, dus ze spraken de taal wel met elkaar, maar niet met hun kinderen). Zo jammer achteraf. Hoe ouder ik word, hoe meer ik er van baal. Heb nu een woordenboek gekocht en ik kan het wel een beetje volgen, maar lang niet altijd.

1 like

Vanuit Brazilië naar Duitsland? Voor de oorlog dan nog? Wat interessant, hoe zat dat (voor zover je details wil geven) :nerd_face:

Maar dan hebben we het wel over 3 generaties terug toch als je overgrootmoeder zegt? Dus de kans dat jij, die alweer 2 of 3 generaties hier is, nog Portugees (spraken ze dat, of waren het geëmigreerde Duitsers?) zou spreken sowieso vrij klein zijn in de meeste gevallen denk ik

2 likes

Duits werd tot WW1 in Amerika ook veel gesproken, maar toen was er een plotse neergang in populariteit.

Nog steeds de grootste Europese immigranten groep in de USA, maar je hoort er toch een stuk minder ~iM GeRmAn~ roepen dan de illustere ~iM iTaLiAn~ crowd tegenwoordig.

5 likes

Kijk The Crown opnieuw, de drastisch verminderde German-liefde was de reden voor naamswijziging van de adellijke familie; Battenberg naar Mountbatten na WWI

3 likes

Toen ik op m’n derde van Friesland naar noord-Holland ging verhuizen kon ik ook geeneens Nederlands omdat mijn ouders alleen maar Fries (jaja wereldtaal) tegen me praatten :joy: Wilde toen ook alleen maar met zwart tekenen haha donkere periode uit m’n leven

37 likes

In noord Holland praten ze ook geen Nederlands, daar praten ze in lelijk.

16 likes

Ja ook nog west-friesland, nog erger

1 like

Ik vind het hele concept ‘West-Friesland’ echt zo raar. Je bent gewoon Noord-Holland, klaar. Het voelt voor mij een beetje alsof we Nederland West-Duitsland zouden noemen ofzo.

23 likes

Oost Friesland ligt dan wel weer in Duitsland


8 likes

Haha mijn god wat is dat met die Friezen, blijf in je hok.

53 likes

@grace @Lemongrab Ja echt hoor. Enne, hoezo bestaat de provincie Groningen ineens niet meer voor de friezen?!

Friezen zijn gewoon trots op Friesland en hun taal (vooral dat ze het een taal mogen noemen) als mijn vader ook maar iemand hoort met een Fries accent begint ie al meteen in het Fries tegen die mensen

7 likes

Zoals m’n vader zegt: het zijn net strontvliegen, je komt ze overal tegen

9 likes