Inderdaad! Mijn vriend begint rond half 5 goeienavond te zeggen aan het begin van een telefoontje. Die begint bij mij pas om 18u.
Grappig, ik heb juist het idee dat Nederlanders veel vroeger aan hun avond beginnen, zoals héél vroeg avondeten.
Misschien is het enkel bekend in mijn eigen regio hoor, dat kan ook maar ik vind het een heel leuk dialectwoord
Volgens mij bedoelt ze juist dat kroelen in Nederland (ook) een veelgebruikt woord is. Volgens mij ook gewoon in het hele land, niet alleen in een bepaalde regio ofzo.
Ik als Belg associeer kroelen ook echt met Nederland. Hoor en gebruik het nooit. Autocorrect verving zelfs ‘kroelen’ door ‘krieken’ haha.
Die uitdrukking ‘pijn aan mijn goesting’ heb ik ook nog nooit gehoord. Wat betekent het? klinkt alsof je geen seks krijgt haha, ~goesting hebben~
Ah zooo, haha da’s helemaal gek.
@slurfhondje dat je ergens geen goesting in hebt, dat je niet wil werken (ik wist het ook niet maar heb het opgezocht in het Vlaams woordenboek)
Hier een echte (Belgische) Limburger. Pijn aan de goesting is hier algemeen bekend. Betekent gewoon ging zin hebben om iets te doen haha. Kroelen wordt hier helemaal niet gebruikt. Fletskont kennen jullie dat dan
Reoccuperen voor hergebruiken? Microgolf voor magnetron en meer engelse woorden die of letterlijk worden vertaald of letterlijk worden gezegd. Bouw-site (sie-tuh) voor bouwplaats. Werken voor werkzaamheden aan de weg.
(Kan overigens ook allemaal onzin zijn wat ik nu zeg.)
Wat me op het forum opvalt is het gebruik van precies/juist op plekken waar ik “echt” zou gebruiken (Hij is precies heel aardig).
Ik dacht dat hergebruiken recycleren was dat vind ik echt een mooi woord trouwens, recycleren, beter dan riesaaikelen
Ik bedoel het in de zin van iets wat je niet meer voor het originele doel gebruikt, maar een nieuw doel geeft. Dus bijvoorbeeld een plant in een soepkom. Recyclen/ recycleren denk ik aan afval scheiden voor de vuilverwerker?
Bouwsite wordt ook wel werf genoemd.
Denk dat precies meer wordt bedoelt als ‘lijkt’ dan als ‘echt’
Ja, dat is ook zo denk. Ik denk dat in Nederland mensen gemiddeld wel wat eerder avondeten bijvoorbeeld. Maar in België noemen ze een deel van wat ik als Nederlander nog middag noem al avond. Dus soms zeggen collega’s dat ze iets gisteravond hebben afgemaakt (waarschijnlijk om 17.00?) En ik zie dan voor me dat ze dat om 20.00 ofzo hebben gedaan
Ik gebruik altijd een kaasschaaf en koop t liefst een blok kaas uit Nederland (ben Nederlands). Mn vriend (Vlaams) haat het gebruik van een kaasschaaf en wil plakjes … vind hij teveel werk En hij snijdt zichzelf ermee haha… Maar met die domme plakjes in België moet je altijd de randjes er nog af snijden…
En daarbij die losse plakjes zijn in verhouding wel duurder!
mijn Vlaamse oma zei vroeger altijd als we het over haar Gentse stadstuintje ‘op de koer’. Weet eigenlijk niet of dat echt Vlaams is.
Koer is niet echt algemeen gebruikt in Nederland, misschien in het zuiden wel meer? Ik heb het nog nooit gehoord. Speelplaats wel veelgebruikt hier. Wat is de koer dan precies - tuin, plein, binnenplaats zoiets?
Onze familie gebruikte ook altijd een kaasschaaf en ik ging er dan ook vanuit dat dit normaal was (ben belg), en mijn man (ook belg) de uitzondering omdat hij dit niet kende.
Maar ik denk nu dat het mogelijk de invloeden zijn van mijn (nederlandse) grootmoeder! Grappig hoe dat nu zo “ingeburgerd” is geraakt in mijn familie.
Als iemand (in Antwerpen in ieder geval) zegt dat hij “naar de koer” gaat, dan betekent dat waarschijnlijk dat hij naar de wc gaat. Komt denk ik doordat die vroeger meestal buiten was, op het koerreke.
M’n Vlaamse collega ging vanmiddag zijn laptop aansteken (zag al voor me hoe hij zijn laptop in brand stak)
Mijn Vlaamse collega zegt steeds dat ze lipstick of mascara ‘aan’ heeft. Blijf ik ook bijzonder vinden.