Ik dacht dat iedereen dat lente-ui noemde
Ah toptopic dit😄
Bosui is als er een bolletje aanzit (dus een oudere lenteui) en lenteui zonder
En om het nog verwarrender te maken heet het ook nog weleens saladeui haha
Op de trein/bus/tram zitten ipv in
En dubbele werkwoorden gebruiken: ik ga te laat zijn ipv ik ben te laat
Belgen hebben een gsm
Ik hoor ook wel eens “ik heb u graag”. Is dat hetzelfde als “ik zie u graag”? Of betekent het eerder “ik vind je leuk”?
Alle Engelse woorden worden in Vlaanderen ook in het Vlaams uitgesproken,
zoals de woorden laptop, flat, caravan, cash, …
Ja! En wat ik niet echt snap: sommige Franse woorden worden ook heel Nederlands/fonetisch uitgesproken, terwijl wij in NL het wel Frans uitspreken. Ik weet even zo snel geen voorbeeld, maar ik hoor het vaak bij de Mol.
Ook grappig: “daar valt mijn Frank”
En ik keek een Vlaamse rechtbankserie waar ze verschillende verklaringen gingen bekijken. Toen zeiden ze heel vaak “die piste hebben we nog niet gehad” oid, terwijl je in NL denk ik “route” zou zeggen.
Dossier!
Ja klopt! Ik dacht al iets met “ier” op het einde inderdaad. Kunnen de Vlamingen hier verklaren waarom dat zo is? Afstand bewaren van de Fransen?
Ik denk dat we in Vlaanderen gewoon alle leenwoorden uit een andere taal ‘vervlaamsen’
Een glaasje fruitsap is altijd jus d’orange. Als je appelsap of een ander soort wil dan moet je de soort zelf zeggen.
Lavabo Wist eerst echt niet wat dat zou betekenen
Edit ik dacht dus dat het wc betekende maar is dus het fonteintje …
Verdiep ipv verdieping? Denk ik. En recuup pakken of congé op je werk hahah
Oh ja en werk is job natuurlijk
‘Sanitair’ ipv ‘wc/badkamer’
Had een keer na het stappen een Belg mee naar huis genomen die daar aangekomen nog ‘even naar het sanitair’ moest voordat we gingen poepen. Kwam niet meer bij
Hahaha heerlijk! Ik ga trouwens deze zomer een weekje naar Antwerpen, hoop echt dat ik de blits kan maken met mn Vlaamse kennis door series & podcasts
Je hebt ook nog “vrijaf” toch? Haha dat vind ik echt zo’n nikszeggend woord ofzo, met “vrij” ben je er toch al
“Lang weekend” zeg ik dan, als je bijvoorbeeld vrijdag of maandag ook vrij bent.