Ik hoor dit gewoon door Sergio Herman gezegd worden. Hoewel hij gewoon Nederlander is maar hij heeft precies dat accent.
Waar ik vandaan kom zegt vrijwel iedereen het. Vind het echt een leuk woord
Zaanstad!
Nu ik erover nadenk vind ik het Vlaamse woord “lief” (je vriend/vriendin) wel mooi eigenlijk.
Ik denk dus na 8 jaar BE nog dat als iemand voormiddag zegt hij bedoelt 12 tot 4 en namiddag 4 tot 6. Dat de middag in 2 delen wordt opgesplitst. Gisteren nog uitgenodigd om in de namiddag af te spreken dus ik dacht zal dan vanaf 4 uur zijn. Het wil gewoon niet in mijn systeem geraken ( Geraken dan weer wel )
Ja kom daar ook vandaan, vandaar! Maar ben 30 km naar beneden gaan wonen en daar kent niemand het
Dat is typisch voor West-Vlamingen. Ik vind de g echt veel te veel energie vragen, daar moet ik me echt op concentreren . De harde g in Nederland snap ik al helemaal niet, haha.
Ik dacht dat ik ondertussen al veel typisch Nederlandse woorden en uitdrukkingen kende, maar ik heb 3 keer moeten gokken .
Nou ik kan er ook nog van leren, liflafje had ik fout
Ik ben heel benieuwd of dit soort woorden dan streekgebonden zijn, want zowel hotemetoot als liflafje worden hier wel regelmatig gebruikt (Noord-Holland). Lekkerbek lijkt me dan weer niet streekgebonden haha.
Wat ik vooral heel grappig vind is dat in de uitleg van liflafje gesproken wordt over een culinair gerecht. In mijn hoofd is dat dan wel heel sjiek omschreven voor het formaat kliekje wat je maag niet vult, haha.
Leuk topic dit! Ik werk zelf op de klantenservice van een bedrijf dat ook in Vlaanderen actief is en mijn directe manager is zelf Vlaams, dus ik heb ook vaak te maken met Vlamingen. We hebben daar ook regelmatig discussies over, mijn leidinggevende heeft het dan bijvoorbeeld over een ‘krop in de keel’ waar wij als Nederlanders ‘brok in de keel’ zouden zeggen. Mocht ik nog andere pareltjes tegenkomen zal ik ze uiteraard hier uploaden
Maar is de titel niet hetzelfde wanneer je zou zeggen “American vs British”? Dat het niet om de taal, maar het accent gaat?
In VL kennen wij ook het lekkerbekje maar dat is opgerolde (zure ) vis in met rauwe ui en een soort mayo.
Dat is bij ons een rolmops geloof ik haha
Ja is wel zo, maar het scheelt dat er dan niet staat “American vs English” dus het gaat niet helemáál op.
Taal in Nederland vs taal in Vlaanderen lijkt me wel neutraal
Klopt, die termen inderdaad haha! Mijn collega’s en ik zaten bij het woord vijsjes (werd in dit geval gebruikt voor busschroeven) ook altijd van ‘huhhhhh wat??’ maar die is inmiddels ook duidelijk bij ons. Grappig hoe dit soort kleine dingetjes zoveel verwarring op kunnen roepen!
haha leuk dit topic! word je ineens ook bewust van je eigen taalgebruik.
Ik was een keer in Antwerpen en wilde de weg vragen dus ik vroeg aan een voorbijganger “bent u bekend hier?”. Hij keek me heel gek aan en zei “uhhh nee niemand hier kent mij”.
haha ik snap de verwarring wel maar was wel grappig, want hij was zo verbaasd.
Toen ik met een Belg aan het daten was kwam het woordje sebiet/subit vaak voor. Zo dadelijk of straks betekent dat
Joechoert/joegoert zeg ik haha
Waals bestaat niet maar je kan het goed vergelijken met de verschillen tussen Amerikaans, Brits of Canadees Engels. Fransen en Walen spreken dezelfde taal maar er zijn regionale verschillen voor woorden en uitdrukkingen (Belgicismen).
In het Frans zeggen wij hier voor het cijfer 90 nonante, terwijl de Fransen quatre-vingt dix zeggen.
En dan binnen België zijn er ook weer verschillen net zoals in het Vlaams. Brusseleirs en Luikenaars hebben niet dezelfde tongval en een licht andere woordenschat.