Vandaag ongemakkelijk moment op het werk gehad. Wilde iets uitleggen dat we dan niet meer de veiligheid kunnen garanderen. Alleen was ik in mn hoofd al eerder met het verhaal en zeg ik natuurlijk geiligheid. Echt sjezus hoopte nog dat ze me niet had gehoord. Maar kon wel door de grond zakken. 
God dit had ik ook laatst ja. Een toerist vroeg aan mij in plat Vlaams hoe ze naar de Dam moest komen en ik verstond er echt geen fuck van behalve āDamā, dus ik heel enthousiast in het Engels antwoorden waar ze heen moest.
Vervolgens zeg ik iets in het Nederlands tegen een vriendin die naast me staat en die toerist kijkt me zooo raar aan en zegt vervolgens een beetje beledigd āwauw je doet net of ik Chinees praat ofzo maar ik ben gewoon van BelgiĆ« hoor
ā
Ja wel stom van mij haha maar ik verstond het gewoon echtttt niet.
En in Belgiƫ verstaan ze ons dan weer niet. Heb vaak gehad dat ze Engels terug praatte.
Hahaha ja precies. Zijn toch best wel hele verschillende talen eigenlijk.
Belgen zeggen geen patattekes tegen friet. Patatten zijn aardappelen
Gewoon friet
Als ieh in het frans ging praten kon je zeggen : Ah u wilt Franse frietjes 
ik geniet zoooo van jullie ongemakkelijke momenten, sorry not sorry
Als het gaat over het concept dan zeggen we (of tenminste iedereen die ik ooit ontmoet heb) āfrietjesā of āfrietenā. Dus bv āik heb echt zin in frietjes/frieten!ā Dan zou het heel Nederlands klinken om te zeggen āik heb zin in frietā. Maar als je bestelt zeggen sommigen ook āeen grote frietā maar ook āeen gewoon frietjeā. Klinkt ineens heel raar nu ik het zo typ.
Was dus recentelijk in een cafeetje met mijn vriend en we wilden echt al 30 minuten een nieuwe ronde borrelhapjes en drankjes bestellen maar werden keihard genegeerd door de ober. Dus ik werd en beetje geĆÆrriteerd en zwaaide zeer enthousiast richting een ober die ons dus negeerde (dacht ik). Zān blik veranderde echter in een verwarde blik en hij kwam naar ons toe en zei āken ik jou?ā. Nou kon door de grond zakken want het was helemaal geen ober en had dus 30 minuten lang voor niks oogcontact zitten maken met die arme man. Maar snap nog steeds niet waarom die zo vaak langs liep als gast.
Mijn vriend heeft in een snackbar in Gent een keer een āpatatjeā besteld. De snackbarvrouw kwam niet meer bij en gaf hem 1 patatje.
Volgens mij is dit in Nederland ook een beetje zo! Dan zeg je ook niet āik heb zin in een patatā maar je bestelt wel āeen patat metā.
Hahaha 
Dat moment dat ik vergat hoe mijn oudtante eruit zag.
Was op de verjaardag van mijn oma. Komt er een stel binnen, loopt die vrouw naar me toe en steekt haar hand uit.
Ik heel vrolijk āHoi, mijn naam is Gast, aangenaam kennis te maken!ā
Iedereen gaat helemaal stuk waarop die vrouw zegt āIk ben het, tante Greet. Ben ik zo erg veranderd dan?ā
Ze had alleen haar haarkleur veranderd. Ik herkende haar echt niet. 
Haha dat met die biologieleraar, hardop gelachen 
Wow relax het was helemaal niet lullig bedoeld. Ik vind het gewoon een grappig woord wat ik in spreektaal wel eens gebruik, niet alsof ik daadwerkelijk verwijs naar schizofrenie als ziekte. Als men zich daardoor beledigd voelt nou dan mijn oprechte excuses. 
Komt heel oprecht over zo
Nou dat laatste meen ik zeker de rolleyes zijn voor de manier waarop ik hier op aangesproken ben.
Ik zat nu net lekker in de trein en toen ging er achter me iemand zitten die heel erg naar rook en muffigheid stonk. Ik moest tot 3x toe kokhalzen er van. Mét geluid. Toen heb ik mn sjaal maar voor mn neus gevouwen. Vrouw naast me keek me echt super beledigd en geïrriteerd aan. 
(Ben zwanger dus mega gevoelig voor geuren. Normaal heb ik dit echt niet zo extreem haha)
Ik heb net een reply to all gedaan, over doktersafspraken, die ik liever prive zou willen houden. 