Zal ook vast te maken hebben met hoe de ouders het zelf uitspreken + regio. Ik kijk chateau meiland niet meer maar volgens mij zei martien maxime, en Erica maxiem?
En hoe dan:
Charlotte
- Sjarlottuh
- Sjarlot
- Tsjarlotte
- Tsjarlot
- Anders
0 stemmers
Juliette
- Juuliejettuh
- Juuliejet
- Sjuuliejettuh
- Sjuuliejet
- Djuuliejettuh
- Djuuliejet
- Anders
0 stemmers
Annette
- Annettuh
- Annet
- Anders
0 stemmers
Babette
- Babettuh
- Babet
- Anders
0 stemmers
Wow ik raakte echt in de war bij julliette. Ik ken nu zelf persoonlijk 1 Julia en iedereen spreekt dat op zn engels uit als Djuliet. Maar bij julliette, ik weet het niet. 
Volgens mij is de bedoeling zegmaar wel dat mensen Geraldine met de harde g uitspreken! En bij bnn werd ze vaak gerrie genoemd. Sherry klinkt ook niet zo…
Nee ik zeg het niet met de harde G inderdaad!
Ik ken Juliette inderdaad op z’n Frans, engels en Nederlands, maar zeg het zelf altijd op z’n Frans. Niks is fout denk ik, net hoe ze het bedacht hebben…
Maar ik merk dus vooral hoe inconsequent ik ben met -tte namen 
Mijn beste vriendin heeft zo’n naam en ik heb eigenlijk geen flauw idee hoe die naam bedoeld is, of je de ‘e’ erachter uitspreekt of niet
. Ergg.
Ik vind bij sommige typische e namen het wel weer standaard. Zoals Feline en Eline. Ik zou dat niet uitspreken uit mezelf als felien of elien. Als ik de ouders ken volg ik altijd maar hoe zij het uitspreken.
Zjuuliette (of moet ik dan op sjuuliette stemmen? Vind een harde s en een zachte z wel echt heel anders, met een s is zo Amsterdams)
Ja ik vind het ook heel Nederlands klinken. Maar hoe zou jij Eline uitspreken?
Oh ik weetniet waarom ik daarover verbaast ben maar ik ken alleen Eline
Eline:
- Ik zeg Eline
- Ik zeg Elien
0 stemmers
Wow mijn mobiel heeft blijkbaar een hekel aan die naam. Het bleef het maar verbeteren naar Elaine
Vind jij het belangrijk dat de naam van je hypothetische kind makkelijk internationaal is uit te spreken?
- Nee interesseert me geen moer
- Ja
- Ik weet het niet/geen mening
0 stemmers
Dit wou ik ook zeggen haha! Manon of Romane bijvoorbeeld spreken wij ook op z’n Frans uit zonder de eindklank
Zo lang het maar niet iets is waar je in het Engels opeens rare situaties mee krijgt (Dick ofzo)
@sushi Romane ken ik alleen van de sla
Ik bedoelde hem op z’n Frans met een zs ja
Bij Maxime denk ik aan Martien Meiland die dan boos is op Maxime en roept MAXIMUHHHH
Geen e op t eind maar wel een andere klinker die mensen voor het gemak vergeten uit te spreken bij mijn naam, als je het snel zegt hoor je het niet zo goed, dus de helft van de mensen die ik ken incl mijn vriend spreken mijn naam eigenlijk standaard verkeerd uit. Dat is me zelf nooit opgevallen tot sinds een paar jaar terug ofzo😆 heb eigenlijk gewoon 2 namen waar ik naar luister.
Naam is trouwens in het buitenland voor mensen makkelijker uit te spreken dan in NL.
Jep, bloeden je oren al?
Ja ik vind het wel belangrijk. Omdat ik denk dat mensen steeds meer internationaal contact krijgen en dan is het wel zo fijn dat iemand je naam gewoon kan uitspreken. Aan de ene kant ook wel jammer want dan wordt alles uiteindelijk misschien standaard? Maar ik wil zelf mn kind echt geen moeilijk uitsprekende naam geven, of een naam die moeilijk te schrijven is etc. Ik heb zelf 2 vriendinnen met kinderen die echt aparte namen hebben en ik vraag me af hoe ze dat in godsnaam in het buitenland moeten uitspreken.
Hoe moet je manon anders uitspreken? Als manooo? Ik heb iemand in mn familie met die naam.