Mijn moeder kwam opeens met zo’n Lidl shirt aanzetten, dus ja… 
Die viltstift kleur staat me niet.
Stel je moest naar een oranjebal, welke jurk zou je aantrekken?
En de persoon met wie je gaat…
- moet in het rood wit blauw komen
- oranje
- witte
- zwart
0 stemmers
Had je de afgelopen dag minder last van hooikoorts?
- ja
- nee
- geen idee
- heb geen hooikoorts
0 stemmers
Schreeuw jij als je belt ?
- Ja iedereen in een straal van 10 km om mij heen kan mij horen als ik bel.
- Nee ik praat op een normale toon
- Nee ik fluister en moet 10x herhalen wat ik zeg.
- Ik ben uberhaubt nooit. Ik durf da nieee
0 stemmers
Ik heb niets met voetbal en 't ek maar koop nu wel ineens allemaal van dit soort zooi
sowieso plakken ze nu op elk artikel een voetbal oid

Welke van de volgende dingen heb je wel eens gedaan/gemaakt/gegeten
Een wodka watermeloen

Jell-0 shots

Wodka beren
- Ja, de watermeloen
- Ja, de jell-o
- Ja, de beren
- Nee, niet mijn ding dit
0 stemmers
Was een van deze dingen een aanrader?
- Ja, de watermeloen
- Ja, de jell-o
- Ja, de beren
- Nee, eigenlijk niet
0 stemmers
Nee die beren werden vet slijmerig
Ik ben op een deel van YouTube beland waar Amerikanen special snowflake doen over het spreken van een tweede taal.
Is één van deze dingen jou wel eens overkomen? (Je hoeft die tweede taal trouwens niet vloeiend te spreken of zo, en Engels telt ook mee).
- Niet doorhebben welke taal je op dat moment spreekt
- Niet kunnen switchen tussen talen en dan een lange black-out hebben
- Normale woorden uit je moedertaal vergeten
- Talen door elkaar mixen in een gesprek (leenwoorden tellen niet mee)
- Iets anders waar ik heel graag over wil praten, namelijk:
- Niks van dit alles, ik ben niet zo speciaal
- Ik spreek alleen Nederlands/Vlaams
0 stemmers
Haha ja ik heb dit weleens gehad in zuid Amerika. Ik ging al weken met vooral Amerikanen en Britten om en wekenlang alleen Engels en Spaans gesproken. Op 1 avond toen ik al wat wijntjes op had stak ik ineens een heel verhaal in het Nederlands af en ik had het ook niet direct door toen ik hun verwarde gezichten zag. Dacht echt dat ik Engels aan het praten was
Wel lekker om gewoon watermeloen + wodka in de staafmixer te gooien, ook een stuk makkelijker
M’n moeder (Pools) heeft een kat en kattensnoepjes noemt ze dan snoep en dat vervoegt ze ook op de Poolse manier.
Dus:
Snoepki of snoepka

Ik zag net oranje eierkoeken.
Niet zozeer woorden vergeten, maar meer contextspeciek het Nederlandse woord erdoorheen knallen omdat dat logischer is.
I’m going to do my belastingaangifte
I went on de fiets
I ate boerenkool with worst yesterday
Sorry beetje special snowflake dit
. Kan me er wel aan ergeren dat ze in die comments doen alsof het een nadeel is. Is het niet.
Dat m’n uitspraak nog even in taal A blijft hangen terwijl de woorden en zinnen in taal B eruit moeten komen.
Duurt altijd ff voordat m’n Duitse uitspraak echt Duits klinkt als ik snel switch haha
Vanaf welke leeftijd werd jij ‘mevrouw’ ipv ‘meisje/jongedame/etc’ genoemd?
- 15/16
- 17/18/19
- 20/21
- 22/23/24
- 25/26
- 27/28/29
- 30/31/32
- 33/34/35
- Na mijn 36e
- Nog steeds niet
0 stemmers
Ja dit heb ik ook wel eens gehad, heerlijk voor aan het zwembad. En het voelt nog enigszins gezond ook
Wow ja. En als ik daar dus al ben, dan krijg ik weer een sterk deja vu gevoel naar dat eerste moment 
Ben/was jij dit
- Ja
- Nee ik date niet
- Nee ik zie er altijd fabulous uit
- Nee ik ben niet gestopt met daten dus ben niks verleerd
0 stemmers
Mijn moeder, Engelstalig, heeft dat met het woord “pinnen” wat ze blijft gebruiken ook in het Engels
Mijn man praat altijd Engels tegen mn moeder en zij Nederlands terug. Ik snap dat nooit, als je dan een gesprek voert in 2 talen pak dan beide je moeder taal 













