Stel je persoonlijke vraag #32

Die crucial conversations-training klinkt heel interessant en waardevol, die zou ik ook wel willen doen, maar ik ben bang dat er in mijn organisatie alleen budget is voor de hogere managementlagen om zo’n cursus te volgen :grinning_face_with_smiling_eyes:

1 like

Erg is dat eigenlijk hè. Hiervoor werkte ik ook ergens waar het normaal was om door te halen tot 02.00 als er wat af moest, in het weekend te moeten komen (allemaal onbetaald) maar waar je dan wel op een rustige dag tot 18.00 uur zat te wachten tot je weg mocht want eerder gaan was not done. Echt zo slecht en ouderwets vind ik dat.

Dank voor je uitgebreide reactie! Ik denk ook dat het een heel goede training is waar iedereen iets aan heeft, vooral ook vanwege wat je hier zegt:

Juist die gesprekken zijn belangrijk om goed te doen en gaan mensen vaak uit de weg. Ik sla de training waar je naar linkt in ieder geval op, dan heb ik ‘m in het achterhoofd.

2 likes

Vind jij het irritant als mensen die de Nederlandse taal spreken, soms engelse woorden gebruiken?

  • Ja dat moet je gewoon niet doen
  • Nee

0 stemmers

Ik word nog steeds gepest dat ik tegen Nederlandse vrienden per ongeluk videoland op zn engels uitsprak. Ik snap het probleem echt niet. Je verstaat elkaar toch?

Nee, maar ik vind het wel vervelend wanneer er wordt gedaan alsof er geen Nederlandse termen zijn die de lading prima dekken, terwijl dit wel het geval is. Af en toe een Engelse uitdrukking gebruiken snap ik goed, maar je eigen taal daarom vergeten vind ik zorgwekkend. :thinking:

24 likes

Ik vind het ook best zorgwekkend bij mezelf. Jij spreekt nederlands en Italiaans toch? Ik kan het niet altijd goed uit elkaar houden. Mijn brein denkt soms in Engels en soms in nederlands. Blijkbaar kan ik dat niet zo goed combineren meer. Heb ook ooit Portugees gesproken nou echt ga weg kan het niet aanhoren.

Ik spreek voornamelijk Italiaans en Engels! Nederlands eigenlijk alleen op het forum en via de app, verder nog wat talen afhankelijk van het gezelschap. Ik herken het wel! Mijn Nederlands is lang niet meer zo goed als toen ik als kind in Nederland woonde, vooral als je naar zinsconstructies kijkt klopt het soms gewoon niet echt. Juist daarom probeer ik talen zoveel mogelijk gescheiden te houden… Ik gebruik vaak genoeg Engelse termen/uitdrukkingen, maar ik wil niet uit luiheid mijn halve woordenschat vergeten!

3 likes

Met de eerste lockdown vorig jaar heb ik eigenlijk alleen maar engels gesproken het hele jaar, Nederlands schrijven was geen probleem(nog steeds geen talent in). Maar het praten leek ineens wel een probleem want ik praatte voor de helft engels en nederlands. Echt vreselijk vond ik dat zelf. Gelukkig vond niemand het echt erg maar ik las hier zo vaak over die irritatie. Dat heeft denk ik 2 maanden daarna geduurd dat ik niet automatisch elke zin in het Engels wilde starten. Pff een taal moet je wel echt bijhouden.

2 likes

Mijn Nederlands is na 10 jaar in Wales echt om te janken dus ik probeer het zelf zo keurig mogelijk gescheiden te houden en mijn best te doen, maar het lukt niet altijd haha. Het stoort me niet echt wanneer anderen het door elkaar heen gebruiken trouwens.

6 likes

woordjes niet, ik zeg zelf ook fancy etc maar ik vind hele zinnen wel irritant
dus als iemand zegt: ja ik eet gewoon de hele zak chips op, cause that’s just me! denk ik ugh oogrol

4 likes

Super interessant! Ik ga dit zeker bekijken

1 like

Ligt eraan hoe vaak je dat doet en of er een Nederlandse variant is van dat woord

Het is echt een awkward situation

Het is echt een ongemakkelijke situatie

4 likes

Dus vind je het nu zelf vreselijk of zie je er geen probleem in? Je spreekt jezelf nogal tegen. :grinning:

1 like

Ik had het laatst hier op het forum. Vroeg iemand; ben je petty?
Echt waarom? Toen ik vroeg wat de Nederlandse vertaling was kwam er een prima Nederlands woord naar voren

1 like

Ik denk dat het komt doordat de Engelse variant het concept opnieuw onder de aandacht brengt en mensen dan op basis daarvan situaties gaan omschrijven onder de term ‘petty’ of ‘awkward’ in plaats van het Nederlandse equivalent

En ik verwacht dat mensen associatieverschillen ervaren tussen de Nederlandse en Engelse term ondanks dat de betekenis hetzelfde is

6 likes

Oh dat was ik. Ik hoor vaker petty dan kleinzielig. Daarnaast betekent kleinzielig (volgens het dikkerdje van Dale) lichtgeraakt. Ik bedoelde meer ‘kleine wraakacties/potje passief agressief wezen omdat iemand jou wat heeft geflikt’. Voor mijn gevoel is het woord petty dan meer op zijn plaats

But no hard feelings

14 likes

Cola

  • Lekker
  • Niet lekker

0 stemmers

Colasnoepjes

  • Lekker
  • Niet lekker

0 stemmers

1 like

Cola kersensnoepjes :drooling_face:

1 like

Ja die had ik dus net van de Jamin en ik dacht al ban hmm ik vind cola niet lekker dus deze vast ook niet maar ik stop er een paar in het zakje om te proberen.
Nou vind echt vies. Love snoepjes met kersensmaak maar cola iewww.

1 like

Ik had hier een discussie over op werk dus ben benieuwd wat jullie doen:

Als je een blouse met knoopjes hebt, begin je dan juist boven of beneden met dichtmaken?

  • Boven
  • Beneden
  • Denk ik niet over na
  • Ik draag nooit een blouse met knopen

0 stemmers

1 like