Ik denk dat het komt doordat de Engelse variant het concept opnieuw onder de aandacht brengt en mensen dan op basis daarvan situaties gaan omschrijven onder de term ‘petty’ of ‘awkward’ in plaats van het Nederlandse equivalent
En ik verwacht dat mensen associatieverschillen ervaren tussen de Nederlandse en Engelse term ondanks dat de betekenis hetzelfde is



