Tja, geen smaak is ook smaak
Ook wel eens in het midden geloof ik
Beneden, dan weet ik op de een of andere manier het minder vaak voor elkaar te krijgen om knoopjes over te slaan 
Meestal eerst van boven en als ik dan scheef uitkom doe ik het de tweede keer vanaf beneden
Krijg jij ook pijn in je kiezen als je in een snoepje als een kikker of kers van haribo bijt?
- Ja
- Nee
- Ik eet die zooi niet
0 stemmers
Bij mij trekt die hele pijn door mn kies heen joh haha
Ik begin altijd halverwege, naar beneden, en dan kijk ik ff in de spiegel tot hoe hoog ik m wil dichtknopen, wat het mooist staat
Alleen de echte suikervolle variant van Cola
Nee, wel met roze koeken. Kiespijn van de hoeveelheid zoet
Heb dit ook weleens met chocolade! Zoân rot gevoel en altijd meteen bang dat ik dan gaatjes heb
Haha ja leuk juist! Ik hou er ook van bij mijn vrienden wanneer Engels hun tweede taal is dat er een moedertaal woordje hier en daar doorheen sluipt.
En wat Engelstalige vrienden heel leuk vinden is wanneer ik woorden per ongeluk kut vertaal of Nederlandse spreekwoorden in het Engels gebruik, ik word nog steeds gedist om mijn âplane stationâ of âbabywagonâ ahahaha.
Goeie flex 
Oprecht, ik benijd mensen die veeltalig zijn
Is Max Verstappen niet gewoon een Belg?
- Ja klopt
- Nee hollands trots
- België mag m hebben
- Al was ie Tongolees, I donât care
0 stemmers
ik begin altijd in het midden om er halverwege achter te komen dat ik scheef aan het knopen ben, niet efficient.
Hij is in Belgie geboren, maar door met zijn vader mee te gaan voelt hij zich meer Nederlander, vandaar dat hij onder de Nederlandse vlag racet.
Ja voor âĂŒberhauptâ of âgezelligâ is bijvoorbeeld niet echt een goede vertaling voor in het Engels. En ik zou willen dat DOE NORMAAL MAN, een goede vertaling in het Engels had. Vond het wel heel grappig dat een forummer reageerde met iets van âshut up and dieâ als vertaling hahaha
Wordt in Belgie het woord gezellig ook gebruikt?
- Ik ben maar een ordinaire schreeuwende Nederlander
- Nee
- Ja
0 stemmers
Wat vind je de best passende vertaling van âdoe normaal!â In het Engels?
- Get real
- Shut up and die
- Please behave
- Act normal
- Anders/dit is allemaal om te janken
0 stemmers
Do normal. Hold your mouth!!
ligt aan de context denk ik?
ik heb gestemd op Get real! vanuit een soort âdoe normaal joh!!!â
âdo you want to go run a marathon?â âget real!!!â
