Geen idee eigenlijk, maar waarom zou je pine als pain uitspreken?
Ja als het woordje âpineâ in het Engels, niet als pain (pijn in 't Nederlands) haha
Ik spreek het uit als engelse 9 en engelse pijnboom
Maar pine in het engels klinkt anders als pain in het engels. Naja iig een verwarrende naam wel
@boonie ja dat
Ik heb het gewoon fonetisch uitgeschreven op zân Hollands, leek me eigenlijk wel logisch ![]()
Maar pine, klinkt fonetisch niet als pain? Als in a pinetree bijvoorbeeld. Naja maakt ook niet uit, nu wel benieuwd hoe je het hoort uit te spreken haha
Of misschien klinkt het ook wel zo fonetisch. Haha ik vind dit soort merknamen altijd zo irritant.
Is er wel eens iemand (buiten je eventuele eigen gezin) alleen in jouw huis, langer dan 5 uur? Dus jij (of andere volwassen gezinsleden) zijn niet thuis.
- Ja
- Nee
- Soms
- Enkele keer/bijna nooit
0 stemmers
Ja de aannemer is nu aan t verbouwen en partner en ik zijn gewoon aan t werk op locatie
Oohh ja dat wel idd. Dacht eerst dat je (verdere) familie of vrienden bedoelde oid ![]()
Ja, om op de mijn huis/katten te passen als ik op vakantie ben.
Oh ja dat zeker wel, dacht dat je familie/vrienden bedoelden die dan willekeurig kwamen chillen haha. Maar in verbouwperiode hele dagen bouwmensen bijv. Of poetshulp (maar dat is dan een ochtend of middag).
Hahaha ja tussen een werkdag en een oppas avondje in ofzo
Volgens mij snap je niet wat âfonetisch geschrevenâ betekent. Nee je zegt niet peejn, maar maar wel paaijn soort van. Je moet de ai op zân Nederlands lezen.
Ik vind nienepiene wel schattig. Leuker dan versees
De kattenoppas als ik op vakantie ben, die woont dan die week/weken in mijn huis
Ik snap dat wel Neferetiti. Ik kan alleen heel moeilijk pain, op zn Nederlands fonetisch lezen. Want mn brein denkt automatisch aan het engelse pain. Dat je dat zegt is echt zo zum kotzen. Yikes
Wij hadden ooit een huisgenoot en die was echt heel heel heel erg dyslectisch, zelfs dingen als wasmachine werden nog fonetisch geschreven.
Wat spreek je in het dagelijks leven meer van deze 2?
- Engels
- Nederlands
- 50/50
0 stemmers
Nu ik ook vaak regelmatig in het engels droom, denk ik wel dat ik echt meer Nederlands moet gaan praten
Wanneer heb jij voor het laatst een nachtmerrie gehad?
- Ik heb geen flauw idee
- Afgelopen week
- Misschien een paar maanden geleden
- Ik heb nooit nachtmerries
0 stemmers
Mijn nachtmerrie was dus volledig in het engels en het was zo naar⊠En jullie ergste nachtmerrie is dat mensen een droom of nachtmerrie vertellen lol. Er was 1of andere rare ciber nerd oid, hij kon met elke chip je hotelkamer inkomen omdat hij de code had gehackt oid. Ik vreesde echt voor mn leven in die nachtmerrie. Ik zei steeds âgo awayâ maar dat was blijkbaar de code om in mn hotelkamer te komen. Hij kon ook van gedaante veranderen en man man. Dan word je altijd zo naar wakker.
Ik heb ĂŒberhaupt nooit dromen, of iig nooit dromen die ik me kan herinneren.
Word altijd met een blanco brein wakker.
Oh als het mogelijk was zou ik jouw brein wel willen overnemen, maarja niemand wil die van mij waarschijnlijk. Dan heb je echt fucked up gestoorde slaap en enorm veel dromen. Ik heb ooit ze wel eens opgescheven met een vriendinnetje. Je moet dat eigenlijk direct doen nadat je wakker wordt van de droom zodat het nog vers in je geheugen ligt. Het is bizar wat een mens kan dromen.
Wij beiden hebben daar toen veel lol om gehad. Het kan echt over van alles gaan. Maar we zaten toen 3 weken in een tentje samen.