Maar maar maar een zak chips die open heeft gelegen is toch ongeveer het tegenovergestelde van taai? Taai = moeilijk om op te kauwen.
Ik zie taai en slof een beetje als het tegenovergestelde van elkaar. Grappig want ik had laatst met mensen nog een discussie over het woord slof haha, mensen die het kennen weten precies wat het betekent maar als je het dan ineens moet uitleggen aan iemand die het niet kent is het lastig
Edit: ik ging het googelen en blijkbaar heeft taai een andere betekenis in de rest van Nederland:
Je zou in het Sallands kunnen zeggen: “Deze koekjes zijn slof” (de koekjes zijn zacht geworden), terwijl je in het Standaardnederlands zou zeggen: “Deze koekjes zijn taai” (wat hier niet de juiste betekenis zou hebben).
Dus, in de context van zachte of slappe koekjes is “slof” de Sallandse vertaling van “taai” in de betekenis van “niet meer knapperig”.
