Waaaat, ik snap het ook niet 

Budgie was echt 1 van mijn lievelings samen met

Keek jij naar dribbel?
- Ja
- Nee
- Wie?
0 stemmers
Ik had ook die boekjes! Met allemaal van die flapjes die je open kon maken enz
Ik keek er niet naar, maar had er wel boekjes van!
Ja ik weet nog dat ik met mijn moeder dan naar de bieb ging en opzoek ging naar de flapjesboeken van dribbel. Maar negen van de tien keer waren die flapjes eraf gescheurd en dan was ik echt teleurgesteld.
Leen ik jouw boeken, mag jij mijn dribbel videobanden lenen 
" Dribbel, dribbel, aardige hond" ken je dat liedje niet?

Keek jij ook Oma Hondje?
- Ja
- Nee
- Wie is dit?
0 stemmers
En waterspin wonderspin? Niemand die ik het vraag kent dit…
- Jaaaaa
- Komt me vaag bekend voor
- Nee, nooit van gehoord
0 stemmers
Mn broertje had hier behang van, nostalgie!
Keek jij vroeger naar de Jellabies?
- Ja!!!
- Ken het wel, maar vond het stom
- Neeman, ken ik niet
0 stemmers
Woaaah eerste poll die ik aanmaak, heftaag
Taallesje, want dit gaat heel vaak mis en ik merk dat mensen het wel graag willen weten/‘goed’ willen doen.
Het Italiaans kent eigenlijk twee verschillende soorten medeklinkeruitspraken wat betreft de c en de g. De ene is waar er een i of e achter staat, de andere is waar er een o, u of a achter staat. Dit werkt zo:
- de C:
- met i of e, dus ‘ce’ of ‘ci’ spreek je de c uit als ‘tsj’. Dus ce wordt tsjee en ci wordt tsjie. Bijvoorbeeld in ciao, dat wordt tsjieao.
- met o, u of a, dus ‘co’, ‘cu’ of ‘ca’ spreek je de c uit als een ‘k’. Dus co wordt koo en cu wordt koe. Bijvoorbeeld in cappuccino. Dan heb je dus beide soorten: de ‘k’ en de ‘tsj’: kappoetsjieno.
- de G
- met e of i, dus ‘gi’ of ‘ge’, spreek je de g uit als ‘dzj’. Bijvoorbeeld buongiorno (goedemiddag/hallo) is dus boe-on dzjiorno.
- met o, u of a, dus ‘go’, ‘gu’ of ‘ga’ spreek je de g uit als de g in het Engelse ‘go’. Dus bijvoorbeeld Gigi d’Agostino wordt dzji djzi (want g+i) dagostino.
Dan gebeurt er iets geks. Als je wilt dat de c of de g met een i of e uit wordt gesproken alsof er een o/a/u achter staat komt er een h tussen. Dus bijvoorbeeld chi of ghi. Dit spreek je dus niet uit als ‘tjsi’ of ‘dzji’.
- de c + h + i of e, dus ‘che’ of ‘chi’ spreek je de c uit als ‘k’. Dus bruschetta is brusketta. Je hebt geen sch als aparte klank in het Italiaans.
- de g + h + i of e, dus ‘ghi’ of ‘ghe’. Zo is spaghetti geen spadzjiettie, maar spagettie met de Engelse g (ik weet niet hoe ik die fonetisch op moet schrijven). En zo is lamborghini dus geen lambordzjienie, maar lamborgini met Engelse g.
Einde van mijn spreekbeurt over gekke Italiaans uitspraken.
Wooooooow megaaaaaflashback.
Dit was ik echt vergeten. Het was een beetje raar toch?? En hier was ook snoep van volgens mij 


Ja het was beetje science fiction shit gemixt met de gewone wereld of hoe je dat wil noemen haha
En indd ook snoepjes!!
Het was echt cool en het verbaast mij hoe weinig mensen het kennen 
Je had ook zo’n intro liedje/woordje, dat ken ik op de een of andere manier nog helemaal uit mijn hoofd ahaha; zo leeeeuk
Do you copy?!
(Ik vond Suzie leuk.)
Oh wauw hier had ik vroeger een videoband van geloof ik. Met een aflevering over kerst, zag hem net op youtube voorbij komen en Its all coming back now haha
Ik had een videoband met een vage DDR vibe waar allemaal van dit soort rare tekenfilms op stonden. Ook video’s van een getekend meisje wat Mimi Krakra ofzo heette, mijn ouders weten ook niet meer hoe ze aan de band kwamen… 
Ik heb dit dus met Maple Town! Dat was echt mijn lievelings vroeger, maar niemand kent dat. Dus komt ie:
Ken jij Maple Town?
- Ja!
- Nee
- Wel van gehoord maar ik keek het niet
0 stemmers
Ik keek als kind om 7 uur in het weekend altijd Zoobilee Zoo en jarenlang kende niemand die ik het vroeg deze serie tot op het punt dat ik me begon af te vragen of ik het me verbeeld had.
Dussss ken jij dit?
- Nooit van gehoord
- Het zegt me vaag iets?
- Jaaaaaa eindelijk ook iemand die het kent!!!
0 stemmers