Taalergernissen

Interessant stukje, idealiter wordt idd ook verschillend uitgesproken bedenk ik me nu

Dat sowieso!

Ik zei het vooral nav jouw post waarin je het Latijn aanhaalde als argument dat het als tur uitgesproken zou moeten worden.

1 like

Ik zeg normaLItur
image

3 likes

Oh ik NORMaliter

1 like

Ik spreek ter plekke wel meer uit als tur/tair plekke en tèr plekke :joy: En ook alsof het een woord is

Ik heb wel eens normaliterair gezegd. :sweat_smile:

4 likes

Ik zie net iemand schrijven dat de taal verloederd :laughing:

12 likes

Je hoopt dat dit een grapje is van de schrijver… maar dat is het zeker niet hè

2 likes

Was een comment op nu.nl, verwacht weinig verfijnde staaltjes ironie daar. En vraag me niet wat ik er deed.

Oh ja het kwam door dit. Hoop over te zeggen ook.

1 like

Clue in plaats van clou

En niet echt een ergernis want ik vind hem altijd wel grappig, maar ik lees steeds vaker ‘baadt het niet dan schaadt het niet’.

8 likes

“hallucinerende middelen”… nope nope nope

1 like

Continue zie je dus vaak terug op het forum maar ik heb er nog een: waarom zeggen zoveel mensen op dit forum stagiairE als het gewoon in het algemeen gaat over iemand die stage loopt? Of zelfs van het mannelijk geslacht is. Stagiair kun je dan gebruiken.

1 like

Terrassen is een werkwoord geworden toen ik even de andere kant opkeek.

12 likes

Smikkelen. Aan het hele bestaan van dit woord

9 likes

Ik vind het klinken alsof iemand heel smerig smakkend aan het eten is.

1 like

Volgens mij is deze al een keer genoemd maar ik zie dit echt zo vaak voorbij komen:

Mensen die zo’n gebruiken als meervoudvorm. Dus zo’n mensen bijvoorbeeld :sob:.

Zo’n = zo een

Als je iets in meervoud wil aanduiden dan is het zulke

5 likes

Niet in België, daar mag zo’n ook voor meervoud.

5 likes

Ik zie de laatste tijd echt overal ‘ik ben opzoek’ :confounded:

5 likes

Aah mijn collega doet dit constant. Zo irritant.

1 like