Lekker ‘connecten’, alsof we op Linkedin zitten.
Ik kijk nu schrijfexamens na en ‘op zoek’ is juist goed geschreven. Ik kom wel meerdere keren ‘messchien’,‘meschien’ en ‘veder’ tegen.
Ik kijk nu schrijfexamens na en ‘op zoek’ is juist goed geschreven. Ik kom wel meerdere keren ‘messchien’,‘meschien’ en ‘veder’ tegen.
Of teveel in de context van te veel. Lees je echt zelden juist.
Kan wel zijn maar “de reden dat” is wel beter.
Stagiaire als het niet over een vrouw gaat.
Ik irriteer me er zo aan dat tegenwoordig zoveel mensen het woord letterlijk overal voor gebruiken.
Bijv; ik heb letterlijk 8 uur geslapen.
In mijn hoofd gebruik je het niet zo, maar pas als je iets geks aan wil duiden wat dus echt is gebeurd.
Nouja als ze echt 8 uur hebben geslapen kan ik het nog enigszins hebben maar “ik heb me letterlijk dood gelachen”. Nou dat denk ik niet want je bent dit nu aan het vertellen en dat kan een dooie niet
Jaaaah dat is helemaal erg.
Mensen die zeggen: ‘ik was echt in shock!’.
Hoop het niet voor je.
Ja dat is ook een erge inderdaad.
Dit is dan weer een ergernis van mij.
dat besef ik me.
LETTERLIJK in shock!!
In mijn omgeving gebruiken ze dan het woord stageloper
Eigenlijk geen ergernis, maar wel taal: ik hoorde laatst iemand ‘schouderbladeren’ zeggen en dat vond ik echt lief klinken.
Geen idee wat het betekent, maar mij klinkt het in de oren als de nieuwste vorm van seksueel ongewenste intimiteiten.
Ah ja, schouderbladeren klinkt wel als iets wat een viezige collega zou doen. Dat hij een slap handje, als een afgevallen herfstblad, op je schouder legt terwijl hij meekijkt op je computerscherm.
(Maar deze persoon bedoelde schouderbladen.)
Dat noem je ook de Engelse ziekte toch? Haha
ewww dit heb ik nog nooit gezien wat een abominatie
Sorry