Taalergernissen

Ik word helemaal kriegel van hij/zij wilt. Lees dat echt zo vaak, ook bij mensen die ik verder wel hoog had zitten qua taalgebruik (en dan dus direct niet meer :sob:). Wat is dit toch voor rare fout/hypercorrectie die mensen voor mijn gevoel ineens zijn gaan maken? Moet me ook echt inhouden om het niet te verbeteren als ik het zie.

27 likes

Ooo ik wilde dit gister posten. Ik word hier GEK van, overal! Elke keer in ondertiteling, op een fucking cito toets :exploding_head:

3 likes

Is dat ook niet gewoon een soort dialect? Hier in Vlaanderen (provincie Antwerpen) alleszins wel.

1 like

Nee. Ik zie het in Nederland iig geschreven worden door mensen uit allerlei uithoeken. Of nouja, misschien is het wel begonnen als iets in een dialect en daarna gewoon door half Nederland overgenomen. Echt zo lelijk.

2 likes

Ik kan me niet herinneren dat ik het ooit uitgesproken heb gehoord. Daarom denk ik ook dat het een soort rare hypercorrectie is.

Helaas wel, best regelmatig gehoord

7 likes

Ik hoor dit dus echt heel vaak :sob: lijkt ook alleen maar erger te worden.

2 likes

“m’n man heeft verse bloemen voor me gehaald”

Ja oke oke je hebt ook gedroogde bloemen etc maar ik vind ‘verse’ echt een onnodige en lelijk klinkende toevoeging.

13 likes

Mensen die dingen shoppen. Of mensen die willen dat jij, zoals zij zouden zeggen, dingen shopt.
Nou, denk ik dan, als jij eens betere taal gaat shoppen?

shop

5 likes
2 likes

Is shoppen fout dan? :face_with_peeking_eye: Ik shop, jij shopt, wij shoppen, ik heb geshopt och?

Volgens mij ging de ergernis meer over onnodig gebruik van Engels, dus ‘shoppen’ i.p.v. winkelen/iets kopen. Maar correct me if I’m wrong, @Nescio

2 likes

Mensen die details uitspreken op z’n Engels in plaats van op z’n Frans zoals het hoort. Kan er echt niet tegen

7 likes

En in het verlengde daarvan: mensen die versus op de Engelse manier uitspreken. Hoor ik vooral veel bij jongere collega’s.

1 like

Of “finance” waar financiën (zeker in een verder Nederlandse zin) prima past. Word daar echt onredelijk boos van.

1 like

Zo cute

1 like

Naast het shoppen van items wordt er ook altijd zoveel gescoord tijdens het shoppen. Daar kan ik ook zo slecht tegen.

Er is zo’n meid op insta, Emma Groot heet ze, zij heeft een account dat helemaal gaat over zo zuinig mogelijk zo veel mogelijk zooi verzamelen. Haar taalgebruik is zo afschuwelijk. Eitems scoren, en shoppen en nog veel meer van dat soort ellende.

3 likes

Ik vind het vooral lelijk als men shoppen combineert met een lijdend voorwerp. In het Engels zou je ook niet zeggen ‘I shopped a dress’. Of in het Nederlands: ‘Winkel nu de nieuwste collectie!’

2 likes

Ik was niet helemaal duidelijk: shoppen kan (sommigen zullen vinden dat je dan winkelen moet zeggen maar ik ben er genoeg gewend aan geraakt, al is het niet mijn taalgebruik)… maar waar ik boos om word is dat het met een lijdend voorwerp wordt gebruikt terwijl dat helemaal niet kan. Wat grappig genoeg ook voor winkelen geldt. Je kunt niet zeggen ‘ik heb een leuk truitje gewinkeld’.
@Dante

4 likes

ik zie de laatste tijd heel vaak zinnen die beginnen met ‘echter’ en dan niet op de correcte manier. dus bijvoorbeeld: echter vind ik dat …

echt zo lelijk!!! het komt extra dom over omdat mensen dat woord vaak juist lijken te gebruiken om formeler over te komen.

14 likes