Taalergernissen

dat is dan weer hypercorrectie, denk ik: mensen zijn zich ervan bewust dat ze een fout maken (ze zeggen bijvoorbeeld /fakantie/ ipv /vakantie/) en gaan zichzelf dan overcorrigeren, ook wanneer deze correctie niet nodig is (zoals in het voorbeeld van @Beutyschooldropout ).

Een ander voorbeeld van hypercorrectie is ‘beeldhouden’ zeggen, i.p.v. ‘beeldhouwen’, omdat je ooit (in een andere situatie) geleerd hebt dat het plat is om ‘houwen’ te zeggen, en dat het ‘houden’ moet zijn.

4 likes

Ma en da heb ik (gelukkig) nog nooit gezien, maar na ipv naar zie je tegenwoordig inderdaad echt zo vaak. Dat betekent ook gewoon iets totaal anders, ik snap niet hoe mensen bijvoorbeeld ‘ik ga na de supermarkt’ kunnen schrijven of zeggen en dan niet bedenken dat het helemaal geen fatsoenlijk lopende zin is, dat zie/hoor je toch?

4 likes

Laatst daardoor een heel verwarrende post gelezen op een ander forum. Iemand schreef “mijn kind kroop naar zijn eerste verjaardag dus zou me niet druk maken als ik jou was!”
In een topic waar iemand iets vroeg over wanneer kinderen gingen kruipen.

6 likes

Ja echt vreselijk. En mensen doen het echt heel vaak. Vooral die na, terwijl het naar moet zijn.

“Ik word paranoia” (sowieso een kutnummer, maar het is ook gewoon nog eens keihard fout, wat het nog erger maakt :sob:)

2 likes

"Mooi <bijvoeglijk naamwoord> is niet lelijk’

5 likes

‘Naïf’. Het is naïef!!!

26 likes

Ik word helemaal kriegel van hij/zij wilt. Lees dat echt zo vaak, ook bij mensen die ik verder wel hoog had zitten qua taalgebruik (en dan dus direct niet meer :sob:). Wat is dit toch voor rare fout/hypercorrectie die mensen voor mijn gevoel ineens zijn gaan maken? Moet me ook echt inhouden om het niet te verbeteren als ik het zie.

27 likes

Ooo ik wilde dit gister posten. Ik word hier GEK van, overal! Elke keer in ondertiteling, op een fucking cito toets :exploding_head:

3 likes

Is dat ook niet gewoon een soort dialect? Hier in Vlaanderen (provincie Antwerpen) alleszins wel.

1 like

Nee. Ik zie het in Nederland iig geschreven worden door mensen uit allerlei uithoeken. Of nouja, misschien is het wel begonnen als iets in een dialect en daarna gewoon door half Nederland overgenomen. Echt zo lelijk.

2 likes

Ik kan me niet herinneren dat ik het ooit uitgesproken heb gehoord. Daarom denk ik ook dat het een soort rare hypercorrectie is.

Helaas wel, best regelmatig gehoord

7 likes

Ik hoor dit dus echt heel vaak :sob: lijkt ook alleen maar erger te worden.

2 likes

“m’n man heeft verse bloemen voor me gehaald”

Ja oke oke je hebt ook gedroogde bloemen etc maar ik vind ‘verse’ echt een onnodige en lelijk klinkende toevoeging.

13 likes

Mensen die dingen shoppen. Of mensen die willen dat jij, zoals zij zouden zeggen, dingen shopt.
Nou, denk ik dan, als jij eens betere taal gaat shoppen?

shop

5 likes
2 likes

Is shoppen fout dan? :face_with_peeking_eye: Ik shop, jij shopt, wij shoppen, ik heb geshopt och?

Volgens mij ging de ergernis meer over onnodig gebruik van Engels, dus ‘shoppen’ i.p.v. winkelen/iets kopen. Maar correct me if I’m wrong, @Nescio

2 likes

Mensen die details uitspreken op z’n Engels in plaats van op z’n Frans zoals het hoort. Kan er echt niet tegen

7 likes