Taalergernissen

Ook een anglicisme;
‘Ah oke, ik snap waar je vandaan komt’
(=Ik snap wat je zegt/ik heb begrip voor wat je zegt)

2 likes

Of “Ik ben okee” om aan te geven dat je geen nieuw drankje o.i.d. wilt (erger nog: “Ik ben nog goed”)

2 likes

Ik hoor je.

Meestal gevolgd door iets waaruit blijkt dat horen en luisteren iets totaal anders is.

2 likes

“ ik ga naar de voetbal”
“ ik ga naar de hockey”

Waarom ‘de’?

2 likes

Heb net dit fragment gekeken. Super interessant en ben nu ook benieuwd naar het essay:

12 likes

nog een anglicisme: ‘geld maken’ (make money) iew brrrrrr

2 likes

Dit wordt ook altijd op the streets gezegd. Geld maken, doekoe maken. :moneybag:

:rofl::rofl:

1 like

Of wees? @Salinger

4 likes

Mensen die dingen ‘bijzonder’ vinden

Zeg gewoon dat je er spontaan van verzuurt of dat je het helemaal kut vindt

8 likes

Haaat deze, echt passief-agressiviteit in één zin

6 likes

Dubbelpost, maar hierop volgende: ik sprak laatst een sollicitant die, toen we vroegen of hij nog vragen had, zei “Nee, ik ben goed”. :exploding_head:

Hij was niet zo goed badum tsss

12 likes

Oh ik vind deze echt heerlijk haha, gebruik deze regelmatig op werk.

3 likes

Same! Maar inderdaad wel licht passief-agressief dan

Haha ‘well mister, let me be the judge of that’ :relieved:

1 like

Het overmatige gebruik van het woord “kwetsbaar”.

6 likes

Quote heet gewoon citaat in Nederland. Wij hebben er ook een woord voor!

6 likes

niet incorrect maar ik vind het zo irritant als mensen een evenement in een club oid een feestje noemen. klinkt zo infantiel ofzo

Hoe zou je het dan noemen? Een evenement in een club? Een clubevenement? Een party? Een rave? Of gewoon uitgaan?

4 likes

hahaha ja gwn uitgaan? ik vind specifiek feestje ook stom, feest kan ik nog wel hebben :skull: het is die kinderfeestjes associatie denk ik

@monkeyslut ja daarom dus haha. het is ook niet rationeel verder maar ik erger me eraan

2 likes