Ook een anglicisme;
‘Ah oke, ik snap waar je vandaan komt’
(=Ik snap wat je zegt/ik heb begrip voor wat je zegt)
Of “Ik ben okee” om aan te geven dat je geen nieuw drankje o.i.d. wilt (erger nog: “Ik ben nog goed”)
Ik hoor je.
Meestal gevolgd door iets waaruit blijkt dat horen en luisteren iets totaal anders is.
“ ik ga naar de voetbal”
“ ik ga naar de hockey”
Waarom ‘de’?
nog een anglicisme: ‘geld maken’ (make money) iew brrrrrr
Dit wordt ook altijd op the streets gezegd. Geld maken, doekoe maken.
Mensen die dingen ‘bijzonder’ vinden
Zeg gewoon dat je er spontaan van verzuurt of dat je het helemaal kut vindt
Haaat deze, echt passief-agressiviteit in één zin
Dubbelpost, maar hierop volgende: ik sprak laatst een sollicitant die, toen we vroegen of hij nog vragen had, zei “Nee, ik ben goed”.
Hij was niet zo goed badum tsss
Oh ik vind deze echt heerlijk haha, gebruik deze regelmatig op werk.
Same! Maar inderdaad wel licht passief-agressief dan
Haha ‘well mister, let me be the judge of that’
Het overmatige gebruik van het woord “kwetsbaar”.
Quote heet gewoon citaat in Nederland. Wij hebben er ook een woord voor!
niet incorrect maar ik vind het zo irritant als mensen een evenement in een club oid een feestje noemen. klinkt zo infantiel ofzo
Hoe zou je het dan noemen? Een evenement in een club? Een clubevenement? Een party? Een rave? Of gewoon uitgaan?
hahaha ja gwn uitgaan? ik vind specifiek feestje ook stom, feest kan ik nog wel hebben het is die kinderfeestjes associatie denk ik
@monkeyslut ja daarom dus haha. het is ook niet rationeel verder maar ik erger me eraan