Taalergernissen

dit zie ik zo vaak, echt irritant

6 likes

Hahaha daar niet reageren maar hier wel :laughing:

3 likes

Ik kwam hier net heen om dit te posten. Ik zie het sowieso al regelmatig maar de afgelopen dagen heb ik het extreem vaan gehoord/gelezen. En elke keer als ik het hoor of lees dan schreeuw ik van binnen DAT IS NIET WAT JE BEDOELT!!!

3 likes

Ik heb dat met continue/continu dat gaat voor m’n idee echt meer fout dan goed. Ook hier op dit forum terwijl dit topic voor m’n gevoel voor 50% bestaat uit de ergernis aan continue.

15 likes

Lekkerding

Ja, ik vond het nou niet per se nodig om de forummer die het postte er direct op aan te spreken (en had eerlijk gezegd ook geen zin in de minstens 10 antwoorden met ‘je begrijpt toch wat ze bedoelt, wat maakt het uit?’ die erop volgen). Maar ik erger me er wel aan, dus post ik het in het topic dat daarvoor bedoeld is :woman_shrugging:t3:

4 likes

Vooral ongemakkelijk als ik deze fout terugzie in formele teksten. Ik neem diegene meteen nooit meer serieus in wat hij/zij opschrijft

2 likes

Valt het jullie ook op hoeveel mensen het woord inderdaad als stopwoord gebruiken?

Ja, maar echt al jaaaaaren. Ik heb daar nog een keer over gezeurd met mijn stagebegeleider, en dat is vijftien jaar geleden. Of het is weer terug van weggeweest, dat kan natuurlijk ook.

2 likes

Ah oké ik hoorde het eerst een vriendin vaak zeggen en verder viel het mij niet zo op maar nu hoor ik het in podcast, bij presentaties en in gewone gesprekken. Maar dan hoop ik dat ik het gewoon snel niet meer registreer dan is het vast niet zo irritant meer.

2 likes

Ik zie de laatste tijd overal cadeau’s in plaats van cadeaus. Je zou zeggen dat het niet zo moeilijk is.

3 likes

Oh maar dit is heel moeilijk! Nee hoor grapje dat valt INDERDAAD reuze mee. Ze leggen het alleen niet goed uit waardoor het als lastig wordt ervaren, zoals met zoveel dingetjes :mad:

Hmm interessant punt. Maar zou je dan zeggen dat je geen enkele uitdrukking mag gebruiken als krant of nieuwspagina? En hoort uitdrukkingen leren niet ook bij het leren van een taal?

1 like

Maar ik denk dat de NOS hier wel over na heeft gedacht. Wil je het toegankelijk maken voor de meeste mensen, maar daardoor minder publiek hebben omdat het voor veel mensen juist niet interessant om alles op B1-niveau te lezen, of wil je toch wat creatieve vrijheid hebben om interessante teksten te schrijven die veel mensen wél boeit.

Ik snap wel wat je bedoelt en ik denk dat het goed is dat er nu een Journaal in Makkelijke Taal is, maar ik denk dat het slimmer is om een site in makkelijke taal erbij te hebben dan de hele website aan te passen. En nieuws draait ook om snelheid en B1-schrijven kan best lastig zijn. Wie weet met AI nu dat het beter kan werken, maar dat moet ook gecontroleerd worden.

Ik zie ook vaak wel dat koppen achteraf nog worden aangepast dus wie weet wordt dat ook nog aangepast.

2 likes

Is dit ook geen anglicisme? Ken deze uitdrukking wel in het engels (back on earth), maar heb hem in het Nederlands niet eerder gezien.

Vind het zelf ook verwarrend, zeker in deze context

1 like

Dat mensen ‘laat staan’ niet snappen. “Ik ben dol op nieuwe kleren, laat staan als ze roze zijn.”

1 like

In deze context klopt dat ook niet. ‘Laat staan’ betekent eigenlijk ‘en al helemaal niet’, dus je gebruikt het normaal gesproken na een negatieve zin. Bijvoorbeeld: “Ik hou niet van groenten, laat staan van spruiten”

4 likes

ja dit is een voorbeeld van waar ik me aan erger

11 likes

Excuus, ik las hem verkeerd

Dat niemand het woord eenhoorn meer lijkt te kennen. Het is overal unicorn dit unicorn dat. Maakt niet eens uit of het nou op social media of bij de publieke omroep of in de winkelstraten is…

17 likes