Taalergernissen

Oh maar dit is heel moeilijk! Nee hoor grapje dat valt INDERDAAD reuze mee. Ze leggen het alleen niet goed uit waardoor het als lastig wordt ervaren, zoals met zoveel dingetjes :mad:

Hmm interessant punt. Maar zou je dan zeggen dat je geen enkele uitdrukking mag gebruiken als krant of nieuwspagina? En hoort uitdrukkingen leren niet ook bij het leren van een taal?

1 like

Maar ik denk dat de NOS hier wel over na heeft gedacht. Wil je het toegankelijk maken voor de meeste mensen, maar daardoor minder publiek hebben omdat het voor veel mensen juist niet interessant om alles op B1-niveau te lezen, of wil je toch wat creatieve vrijheid hebben om interessante teksten te schrijven die veel mensen wél boeit.

Ik snap wel wat je bedoelt en ik denk dat het goed is dat er nu een Journaal in Makkelijke Taal is, maar ik denk dat het slimmer is om een site in makkelijke taal erbij te hebben dan de hele website aan te passen. En nieuws draait ook om snelheid en B1-schrijven kan best lastig zijn. Wie weet met AI nu dat het beter kan werken, maar dat moet ook gecontroleerd worden.

Ik zie ook vaak wel dat koppen achteraf nog worden aangepast dus wie weet wordt dat ook nog aangepast.

2 likes

Is dit ook geen anglicisme? Ken deze uitdrukking wel in het engels (back on earth), maar heb hem in het Nederlands niet eerder gezien.

Vind het zelf ook verwarrend, zeker in deze context

1 like

Dat mensen ‘laat staan’ niet snappen. “Ik ben dol op nieuwe kleren, laat staan als ze roze zijn.”

1 like

In deze context klopt dat ook niet. ‘Laat staan’ betekent eigenlijk ‘en al helemaal niet’, dus je gebruikt het normaal gesproken na een negatieve zin. Bijvoorbeeld: “Ik hou niet van groenten, laat staan van spruiten”

4 likes

ja dit is een voorbeeld van waar ik me aan erger

11 likes

Excuus, ik las hem verkeerd

Dat niemand het woord eenhoorn meer lijkt te kennen. Het is overal unicorn dit unicorn dat. Maakt niet eens uit of het nou op social media of bij de publieke omroep of in de winkelstraten is…

17 likes

Net als fluweel, dat heet alleen nog velvet.

6 likes

Ja dat is er ook zo een inderdaad!

Carbs in plaats van koolhydraten, ook zo irritant. Zag het vandaag nog in een kookboek waarin alle andere ingrediënten wel gewoon met Nederlandse naam worden geschreven.

10 likes

Proteïne kenden we ook al onder een andere naam

6 likes

Ja hallo dat klinkt niet fitgirly (:nauseated_face:) genoeg!!

1 like

Waarom zeggen sommige mensen poberen ipv proberen?! :sob: Luiheid? Want de R uitspreken is toch niet heel moeilijk bij dit woord?

1 like

Dit heb ik echt nog nooit gehoord?

8 likes

Dit heb ik nog nooit gehoord. Ik zie tieners en begin twintigers wel steeds vaker ‘veder’ schrijven.

1 like

Ik snap überhaupt de helft van de tijd niet eens wat tieners of twintigers schrij…. - wat zeg ik ook dat kunnen ze niet eens meer- typen. Mijn neefje van 13 stuurt ook zulke onsamenhangende verhalen. Hele lange zinnen met woorden onafgemaakt. Heeft geen dyslectie en een m.i. bovengemiddelde intelligentie en met ‘normaal’ praten ook hele normale zinnen, maar op schrift ho maar…

Ik vind ook überhaupt dat de woordenschat echt matig is onder de middelbare school scholieren ( of ik krijg alleen maar de slechte verhalen hierover).

1 like

Ha, toevallig kwam hier in een lezing die ik recent bijwoonde iets over voorbij. We overschatten jongeren al snel op het gebied van woordenschat. Als volwassene is je woordenschat al snel een keer of vier zo groot als die van jongeren.

Woordenschat op 12 jaar: 12-17.000
Woordenschat op 18 jaar: 15-24.000
Woordenschat lager opgeleide volwassene: 27.000
Woordenschat volwassene gemiddeld 42.000
Hoger opgeleide volwassene: 50.000-80.000

9 likes

Oh jeetje dat zijn best wel grote verschillen zeg!!
En daarbij komt, dat de huidige generatie nagenoeg tweetalig is, veel meer dan de huidige 30/40 ers. Als ik zelf al hoor wat mijn zevenjarige aan Engelse woorden kent, dat had ik écht nog niet op die leeftijd.

1 like