Taalergernissen

Het is nooit het wc geweest toch?

https://onzetaal.nl/taalloket/de-het-wc#:~:text=De%20wc%20is%20juist.,dat%20is%20een%20het-woord.

1 like

Het is hier al vaker besproken maar joggingSpak vind ik echt niet om aan te horen. Ben alleen wel bang dat het inmiddels normaal Nederlands aan het worden is.

12 likes

Daar ging het toevallig over in het boekenweekessay van Paulien Cornelisse. Ik geloof dat het was dat het normaler is geworden zo omdat mensen ook ‘trainingSpak’ zeggen en dat we er inderdaad niet meer van af lijken te zullen komen :smiling_face_with_tear:

Dan zal het ook wel regenspak worden in de toekomst :sweat_smile:

1 like

Nee dat is anders :joy: jogging en training zijn werkwoorden, regen niet!

Trainen is een werkwoord, training niet :laughing:

In het Engels toch wel?

Ja maar het is toch een Nederlands woord?

Ik weet niet of dat zo geldt? Training en jogging zijn gewoon onvoltooide deelwoorden. Of wordt het dan in het nederlands een zelfstandig naamwoord? Training of jogging? De training zeggen we wel in Nederland maar de jogging of het jogging niet…

1 like

Nog erger: Sjokkingspak.

1 like

Ik weet het eigenlijk ook niet :sweat_smile: maar we vervoegen Engelse werkwoorden wel op zijn Nederlands dus ik zou denken dat we het hier ook zouden behandelen alsof het een Nederlands woord is. Tegelijkertijd staat er in de online Dikke van Dale joggingpak en trainingspak, maar waarom dat verschil er is? Misschien is er een neerlandicus hier die dit weet.

Edit: waarschijnlijk omdat het is zoals jij zegt, we zeggen wel de training maar niet de/het jogging

1 like

ik zit even te denken maar ik zeg trainingSbroek en joggingbroek :joy: waarom ik bij de ene wel een tussen S doe en bij de ander niet, geen idee haha

2 likes

Mensen die écht óveral op élk woord gráág nadruk willen leggen

2 likes

In ieder geval schrijven ze élk goed.

2 likes

Nog veel erger als Nederlanders dit in het Engels doen

‘It’s só important’

5 likes

Dit doet Romy altijd haha

1 like

Spraakgemak

1 like

Ik hoor de laatste tijd zo vaak de J in JD Vance als een Engelse G worden uitgesproken (dus Djie Die ipv Djee Die).

Ja eigenlijk verdient hij het niet om de juiste uitspraak te krijgen maar ik snap niet waarom mensen het zo uitspreken.

Edit: even voor de duidelijkheid, vooral in podcasts en ook door journalisten. Als ‘gewone’ mensen het zo zeggen boeit het me niet, want ik snap dat het verwarrend is.

3 likes

Zeggen Engelsetalige mensen dit of Nederlanders?

1 like

Nederlanders! Eerst Maarten van Rossem maar die kan ik het nog vergeven, later volgens mij bij De Stemming en ook nog bij eentje van NRC of NOS.

1 like