Waar erger je je aan? #12

En dan lek je door in je witte werkbroek :+1:t3:

2 likes

Ik heb vanochtend wat besteld bij Zalando. Krijg nu een mail dat ze niet kunnen leveren.
Zal zeker ook weer duren voordat ik mijn geld krijg.

4 likes

Wow wat is er gebeurd met haar romp. Lijkt wel alsof haar bovenlijf scheef op dr heupen zit :sweat_smile:

9 likes

Vooral een vreemd model jasje dat ook nog eens 5 maten te groot is

5 likes

Zo zag ik laatst deze tas van Longchamp, weliswaar iets goedkoper maar alsnog €85 en je deze bij de appie voor een euro koopt, haha

7 likes

Dit ziet er echt uit als een haak-diy om je oude longchamp een nieuw leven te geven

8 likes

Het boek wat ik lees is zo ontzettend cringey vertaald, je kan slang niet letterlijk vertalen en doen alsof het een normale zin is :sob:

16 likes

‘Slipje’ :nauseated_face:

10 likes

Gadverredamme.

6 likes

Je kunt ook een spraakrecorder op je telefoon downloaden via de appstore. Al m’n gesprekken worden opgenomen en kan ik later terug luisteren.

( gedownload vanwege m’n (door corona) telefonisch medische afspraken en ik niks onthield tijdens m’n ptss ) Heb het laten staan omdat ik het eigenlijk wel fijn vind, ook met als in gedachten stel ik word telefonisch opgelicht dan staat het gesprek opgenomen, al denk ik dat ik daar niet snel intrap

8 likes

Ik wil m’ :pleading_face:

4 likes

Nog erger

grotemeisjesslipje

:face_vomiting:

5 likes

Dat er weer iets debiels in de stad is waardoor alle restaurants te druk zijn om eten te maken en ik nu weer 3e rangs griek moet gaan eten :face_vomiting:

3 likes

Ik las laatst een boek waar guinea pig was vertaald naar Guinees biggetje, maar dit is wel next level slecht vertalen :smiling_face_with_tear:

4 likes

Grrrrr ik zit de hele tijd te wachten op de juiste bezorgdatum bij ikea en nu is m’n bed en matras ineens niet leverbaar :rage:

3 likes

Is dat zo raar dan? Die benaming heb ik wel vaker gehoord in het Nederlands.

3 likes

Ik vind de grotere variant ook wel grappig, vooral omdat ie maar hengsel heeft.

1 like

Hier nog nooit gelezen “ mijn Guinees biggetje is doder”

18 likes


Ik herinnerde me dat ik een boek had met guinese biggetjes, en blijkbaar heeft de vertaler er nog een prijs voor gewonnen ook dus zo slecht zal het wel niet zijn @zaatar (wel ouderwets misschien? Miss was het vroeger gangbaarder in het NL’s)

5 likes

@whosthatgirl @Lemongrab oh, geen idee eigenlijk! In de context van het boek (ook een best hedendaags young adult boek) vond ik het erg raar omdat het ging om iemand die in een cavia was veranderd, nooit geweten dat het misschien een meer gangbare term was/is, weer wat geleerd! In het volgende boek in de serie werd het wel vertaald als cavia, dus misschien per vertaler ook weer anders.

5 likes