Meestal gewoon latino, want dat is zowel mannelijk als de ‘neutrale term’ eg een groep is doorgaans ‘latinos’ ook als de groep vrouwen bevat. Als je het niet weet gebruik je meestal ook de -o uitgang.
Maar het ‘probleem’ met latinx is dat het in het Spaans lastig uitspreken is en buiten het Engelse internet/spaantaligen in Engelse omgeving zoals Mexicanen of PR in de usa het niet erg bekend is, dus als je ergens in een Spaanstalig land random ‘¡hola latinx!’ zegt denken veel mensen wss wtf hoe noem je me. Zeker ook omdat mensen het uitspreken als Latin-eks/ex dus de x op z’n Engels uitspreken en daarbij een uiteinde gebruiken dat niet in de Spaanse taal bestaat. Op z’n Spaans zou je eigenlijk dan latin-equis (de Spaanse x) moeten zeggen, niet dat dat veel beter is.
Ik vroeg me dit ooit ook af dus heb er een beetje naar gezocht toen en omdat je in het Spaans wel een paar neurale woorden hebt (presidente of cantante bijvoorbeeld waarbij je door het voorzetsel la/el hoort welk gender het betreft), die eindigen op -e, heb je wel mensen die latine zeggen Ipv latino/latina maar geloof dat ook dat heel erg fringe is buiten het internet. Maar taal evolved (haha wat lelijk dit), dus misschien is dat later wel anders. Maargoed dat is tenminste beter uitspreekbaar en gebaseerd op iets dat daadwerkelijk in de Spaanse taal bestaat, dus dan zou je voor ‘iedereen’ bv ‘todes’ zeggen Ipv todos/todas.
Maar ik zou het eigenlijk gewoon vragen aan de persoon in kwestie waarmee je dan praat, denk dat er irl ook niet heel vaak een situatie is waarbij je tegen iemand moet zeggen ‘hey, jij latinx/latine/Latino/Latina’ lol, en anders zegt die persoon het vast zelf wel.