Ja ik ben bang dat ze opeens zegt grapje, haha, en heb al voor 1000 euro spullen gekocht en ga nu inpakken … en dan zit ik straks met de zooi
Maar ja ik teken op de dag dat ik de sleutel krijg dus om dan pas te beginnen met shoppen en inpakken is ook zonde, dan duurt het nog langer voor ik er in kan en ik betaal dan wel al
Mijn huurbaas wordt dus wel direct mijn buurvrouw dus dat is wel fijn denk ik??
Maar oh wat een stress
als mensen in een Nederlandstalig recept of zin haricots verts zeggen ipv groene bonen/snijbonen/sperziebonen/prinsessenbonen. Er zijn al zoveel Nederlandse woorden voor en dan kies je voor de Franse variant?
Je zegt toch ook niet haricots blancs of bruns maar witte of bruine bonen?
Huh? Haricots verts zijn wel degelijk andere dingen dan sperziebonen. Dunner en kleiner.
En je noemt nu ook sperziebonen en snijbonen hetzelfde :’) dat zijn al helemaal andere bonen.
Hunter, les haricots verts ne vont pas se manger tous seuls.
Hunter, die groene bonen gaan zichzelf niet eten.
Parce que j’ai besoin, de genre, 40 minutes pour la caféine de ma tante Gertie casserole d’ haricots verts .
Ik heb 40 minuten nodig, voor de stoofpot met groene bonen van tante Gertie.
Et tu aurais l’air bien sur un sac de haricots verts .
En jij zou goed staan op een zak met groene bonen.
In het Frans (of ja de vertaalmachine) gooien ze het misschien allemaal op een hoop, maar er is wel degelijk een verschil tussen haricots verts, snijbonen en sperziebonen. Als je googlet op afbeeldingen zie je dat toch gewoon? Noem jij snijbonen echt sperziebonen en vice versa?
uh ja? voor mij zijn dat allemaal groene bonen? je recept zal niet heel anders uitkomen als je opeens sperziebonen ipv snijbonen gebruikt hoor.
Waarom wordt er een leenwoord uit het frans gebruikt dat blijkbaar een verzamelnaam is om een specifieke soort van groen bonen aan te duiden? Dat slaat toch nergens op
Deze 3 afbeeldingen lijken toch ook superhard op elkaar?
Maar het zijn andere bonen met een andere smaak? En ze zien er echt anders uit en dat je haricots verts als sperziebonen ziet, kan ik nog inkomen, maar snijbonen?
Ik ben het niet met je eens; ze hoeven (in het recept) het woord niet als verzamelwoord te hebben gebruikt maar ze kunnen specifiek de haricots verts bedoelen, die dus verschillend zijn van sperziebonen.
Edit: in het recept zie ik het dan dus niet als gebruik van een Frans leenwoord, maar als specifieke boontjes.
ja maar ik bedoel, waarom hebben Nederlandstalige mensen dit woord (een verzamelnaam voor groene bonen in het frans) gekozen om een specifieke bonensoort aan te duiden?
dan heb ik niet over de mensen die het recept gekozen maar over de mensen die lang geleden dit woord kozen om te gebruiken in de taal