Ik denk dat het een letterlijke vertaling uit het Engels is, in het Engels kan “race” zowel verwijzen naar de biologische rassen zoals wij het ook kennen (bv het menselijk ras, een hondenras, plantenras, etc), maar het is ook een sociologische benaming om mensen in groepen op te delen (Wikipedia). Ik vond dit ook heel verwarrend toen ik dit voor het eerst zo zag, dat was toen Michelle Obama in haar boek verwees naar “races” als ze het over racisme had.
Wel slordig idd van Google Nederland (en verwarrend), ze hadden best even iemand naar die vertaling kunnen laten kijken.